Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Explicação sobre a diferença entre “What do you think” e “How do you think”. Qual é o uso correto?

 

Existe diferença entre “What do you think?” e “How do you think?”?

 

Agora vem a questão! Ao expressar em inglês o português 「O que você acha?」「O que você acha?」, qual você usaria:「What do you think?」、「How do you think?」?

A resposta correta é「What do you think?」.

Por que é「What do you think?」? Neste artigo, vou explicar a diferença e o uso de「What do you think?」 e 「How do you think?」em inglês para “como você pensa”.

 

Como dizer “como você pensa?” em inglês. Qual é a forma correta?

 

Primeiro, vamos começar explicandohow e what.

Acho que muitos já aprenderam e lembram que, ao perguntar“como” ou “de que maneira”, deve-se usar“how”.

Iniciantes que aprendem 5W1H também tendem a usarhowem inglês para perguntar“como”.

Por isso, quando você quer dizer em inglês“como você pensa?”, acaba dizendo automaticamente“How do you think?”.

Mas usar essa frase em inglês para expressar “como você pensa” não é natural. Os falantes nativos usam“What do you think?”, que é uma forma mais natural de se expressar.

Lembre-se de que o português「O que você acha?」em inglês é“What do you think?”, para que você possa dizer automaticamente sem pensar.

Por que“How do you think?” não é natural? Existem dois motivos pelos quais as pessoas não sabem qual é o correto entre“What do you think?” e “How do you think?”.

O primeiro motivo é que na escola ensinam a associar “How” a “como” ou “de que maneira”, o que pode levar a confusão com o português. O segundo motivo é não compreender completamente o significado das palavras “How” e “What”.

Em português, usamos“como você pensa?”para perguntar a opinião do outro.

“What” é usado para perguntar uma resposta específica através de uma pergunta.Se traduzirmos diretamente, seria “O que você está pensando?”, sendo a frase mais adequada para perguntar “O que você acha?”.

Por outro lado,“How” tem o sentido de “perguntar o método ou meio”. Portanto, ao ser perguntado“How do you think?”, o sentido é“De que maneira você pensa?”, o que pode confundir o falante nativo: “Hã? O quê? Que método? Eu só penso com a cabeça! Posso responder assim!?”

Até aqui, você já entendeu claramente a diferença entrewhat do you e how do you?

Se você perguntar“How do you think?”, às vezes pode soar como“Você deveria saber pensando por si mesmo, não?”, dando uma impressão negativa. Portanto, ao perguntar usando how do…, dependendo da situação, pode soar indelicado.

Vamos ver agora como usar através de exemplos concretos.

Aliás, além de“What do you think?” (Como você pensa?), também existem variações como“What do you think about/of〜?”. Veja abaixo exemplos com respostas demonstrativas.

 

Uso de “What do you think?” após dar uma sugestão em uma conversa.

 

A:Where should we go for lunch?
Onde vamos almoçar?
B:We should go to the new Italian restaurant. What do you think?
Vamos ao novo restaurante italiano. O que você acha?
A:I think it’s a great idea.
Acho que é uma ótima ideia.

Assim, após dar uma sugestão em uma conversa, você pode perguntar“What do you think?” (O que você acha?).

Para responder à pergunta“What do you think〜?”, frequentemente se usa a estrutura “I think that〜”.“that” pode ser omitido. Existem outras formas de responder (veja os exemplos abaixo).

Se quiser perguntar“O que você achou antes?” ou “Qual foi sua impressão?”, troque o do pelo passado did.

A:I think this restaurant was very delicious. What did you think?
Achei este restaurante muito gostoso, e você?
B: I feel the same way.
Eu penso o mesmo.

Sem What, apenas Do you think? vira“Você acha? (assim)”, enquanto What do you think? vira“O que você acha?”.

 

“O que você acha de〜?”: “What do you think about/of〜?”

 

Agora vamos aprender algumas formas de usarWhat do you think?.

Após think, use about ou ofpara perguntar de forma mais específica“O que você acha de〜?”.about/of são preposições,podendo ser seguidas de substantivos, pronomes ou gerúndios.

Por exemplo, chegou uma nova professora. Ela é dedicada e parece que os alunos gostam dela:

A:What do you think about the new teacher?
O que você acha da nova professora?
B:She teaches us passionately. I think that she’s a very good teacher.
Ela ensina com paixão. Acho que ela é uma ótima professora.

Você vai às compras com um amigo procurar uma blusa nova, experimenta uma que gosta e pede a opinião dele:

A:What do you think of this jacket?
O que você acha desta jaqueta?
B:Looks good on you.
Ficou ótima em você.

Vai fazer uma entrevista de trabalho e, para se autoanalisar, pergunta ao amigo quais são seus pontos fortes:

A:I have to discover my strong points. So, what do you think about me?
Preciso descobrir meus pontos fortes. O que você acha de mim?
B:I think you’re a nice person and a hard-working, diligent, patient, honest person.
Acho que você é uma pessoa legal, trabalhadora, dedicada, paciente e honesta.

Também existe a expressão“What do you think of me?”, que tem praticamente o mesmo significado de“What do you think about me?”.

 

Gramática e uso de “What do you think is〜?” e “What do you think 〜 is?”

 

Veja dois exemplos abaixo. Ambos usam“do you think”na frase. Após os exemplos, explicarei a diferença entre eles.

①What do you think is good for him?
O que você acha que é bom para ele?
②What do you think this is?
O que você acha que isto é?

Em ① e ②,a posição do “is” é diferente. Isso acontece porque a função de “what”é diferente. Em ①,o What ésujeito, em ②, o What épredicativo.

Em ①, após What, adiciona-se“do you think”. Se tirar, vira:

What is good for him?
O que é bom para ele?

Nesta frase,“What” é o sujeito e “good” é o predicativo.Se quiser expressar “O que você acha que é?”, basta adicionar“do you think”.

No exemplo ②, foi adicionado“do you think”. Se tirar“do you think”, vira “What this is?”, que não é uma frase correta.

Isso porque“What” é predicativo, e “What is this?”é a ordem correta para uma pergunta simples.

Ao contrário, ao adicionar“do you think”em perguntas com predicativo,“do you think”deve ser seguido pela ordem afirmativa“What do you think this is?”.

 

“How do you feel/like?” é uma expressão correta em inglês?

 

A forma em inglês para “O que você acha de〜” é“What do you think about〜?”, mas também existem“How do you feel about〜?” “How do you like〜?”, entre outras.

Isso pode causar confusão: “Ué? Não era“What”? Não era para não usar “How”?” Ao usar“feel” ou “like”, não se usa What, mas sim How. Para não confundir, repita em voz alta para memorizar.

A:How do you feel about seeing a movie ?
Você quer ver um filme?
B:That sounds good! I’ve always wanted to see that movie.
Parece ótimo! Sempre quis ver esse filme.
A:How do you like your new job?
Como está o seu novo trabalho?
B:Actually, it’s not very good. 
Na verdade, não está muito bom.

Se quiser perguntar sobre algo do passado, troque“do” por “did”.

A: How did you feel about her idea?
O que você achou da ideia dela?
B: In my opinion, her idea was great.
Na minha opinião, a ideia dela foi ótima.

Para um colega que viajou para Nova York:

A:How did you like it there?
O que achou de Nova York?
B: I enjoyed every single minute.
Aproveitei cada minuto.

 

Resumo da diferença entre What do you think? e How do you think?

 

O que você achou após ler?

“Como você pensa?”em inglês é What do you think?.

Muitas pessoas associam o português“como” a “How”, mas não se deixe confundir pelo português e use a expressão correta em inglês.

Por isso, recomendo que você repita em voz alta para treinar e conseguir falar fluentemente sem pensar.

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história