Hoje vamos apresentar algumas expressões úteis em inglês baseadas em eventos atuais! O assunto mais popular agora é a vitória da equipe brasileira, não é mesmo?
No dia do jogo, muitos fãs e até pessoas que normalmente não acompanham beisebol estavam completamente concentrados assistindo à partida. Pode-se dizer que foi um grande evento no Brasil.
Desta vez, vamos explicar detalhadamenteexpressões em inglês usadas em jogos e transmissões de beisebol.
Esporte é um tema universal no mundo todo, então este artigo vai apresentar vocabulário sobre jogadores, torcedores e outros termos. Talvez você encontre alguém que gosta de beisebol em viagens ou intercâmbios internacionais!
Vamos fornecer frases de exemplo explicando o uso exato, para oferecer oportunidades de troca internacional através esportiva!
A propósito, o beisebol é bastante popular no Japão, Coreia, Estados Unidos, Canadá, México, Cuba, República Dominicana e outros países da América Central e do Sul, além da Chéquia e alguns países europeus!
Nos últimos anos, o beisebol também se tornou um esporte popular na Austrália. Já rugbi, críquete, tênis e futebol são esportes ainda mais apreciados no Reino Unido, Nova Zelândia e outros países europeus. Guarde este artigo como referência de aprendizado, pois pode ser útil no futuro!
Índice
Como dizer “virada” em inglês?
Assistindo a uma partida de beisebol ou jogando como atleta, o momento de vitória é sempre o mais emocionante!
Não importa se você está no estádio ou assistindo pela TV, todos vibram intensamente quando isso acontece.
A definição simples de “virada” é: o time que ataca por último marca pontos decisivos no último inning ou na prorrogação, encerrando o jogo.
Ou seja, a partida termina quando o time vencedor ataca. Normalmente chamamos isso de “virada”.
walk-off win
A expressão em inglês para “virada” é “walk-off win”.
“walk-off” significa “sair do campo”; a origem do termo está numa rebatida tão longa que o arremessador nem precisa olhar onde a bola foi, podendo simplesmente deixar o campo.
A propósito, “virada” é “walk-off win”, “sofrer a virada (perder)” é “walk-off lose”. Você podeadicionar “win” ou “lose” depois de “walk-off”.
Há outras expressões usando“walk-off”; veja a seguir:
“Rebatida simples” walk-off single
“Rebatida dupla” walk-off double
“Rebatida tripla” walk-off triple
“Home run” walk-off home run
“Home run de duas corridas” two-run walk-off home run
“Home run de três corridas” three run walk-off home run
“Grand slam” walk-off grand slum
walk-off victory
Outra maneira de expressar “virada” é“walk-off victory”. “victory” significa “vitória”.
He got a hit to right field and gave his team a walk-off victory for the first time!!
Ele conseguiu uma rebatida para o campo direito e trouxe para seu time a primeira vitória de virada!
Outras expressões comuns nas transmissões
O beisebol possui vários termos e expressões particulares.
Vamos conhecer alguns deles. Assim, se um dia você assistir a uma partida em inglês ou conversar sobre beisebol com amigos, a comunicação será mais fácil!
Grand slam
“Grand slam” em inglês é “walk-off grand slum”. Vale observar que “home run” é “home run”, mas quando o home run é com bases cheias, é chamado de “grand slum”.
Chen Chen-Wei hit a walk-off grand slam for the first time of this season!
Chen Chen-Wei conseguiu seu primeiro grand slam de virada na temporada!
With two outs in the bottom of the ninth inning, Masahiro Tanaka hit a double.
Na parte de baixo do nono inning e com duas eliminações, Masahiro Tanaka acertou uma rebatida dupla.
Virada
Esse é certamente o momento mais emocionante: a equipe estava prestes a perder, mas no final conseguiu virar e vencer a partida. Isso é chamado de “comeback”.
Our team had a comeback and won the game!
Nosso time virou o jogo e venceu!
My brother’s team had a rough start but they struggled and had a comeback at the end!
O time do meu irmão começou mal, mas no final lutou e conseguiu a virada!
Além disso, também pode-se usar “come from behind to win”. Literalmente significa “vir da retaguarda para ganhar”, dando o sentido de virar o jogo após estar perdendo.
It was exciting to watch your game because your team came from behind to win!
Foi emocionante assistir ao seu jogo porque seu time virou e venceu!
Final
Por fim, vamos apresentar a palavra “final”. Em resumo, “final” em inglês é “final”.
“final”pode ser usado como adjetivo (“final”) e como substantivo (“final” do torneio). Além disso, as quartas de final são chamadas de “quater-final” e a semifinal é “semi-final”.
I’m 100% sure that your team will win the final!
Tenho 100% de certeza de que o seu time vai ganhar a final!
Além disso, “final” também pode ser chamado de “championship game”. Dependendo do tipo de esporte, o termo pode variar. Portanto, confirme sempre antes de usar.
Por exemplo,“championship game”é usado para a final do futebol americano.
I can’t wait to watch the championship game of American football this year!
Estou ansioso para assistir à final de futebol americano deste ano!
Resumo
Nesta lição, aprendemos termos técnicos e expressões em inglês usadas em jogos e transmissões de beisebol.
Primeiramente, vamos começar confirmando termos de beisebol que incluem “walk-off”, como “vitória ou derrota fora de casa”. “walk-off” significa basicamente “sair”. As expressões a seguir como “comeback” e “final” podem ser usadas também em outros esportes.
Na próxima oportunidade que tiver de falar inglês, tente comentar sobre beisebol em inglês! Tenho certeza de que todos vão se divertir muito!








