Você sabe qual é a diferença entre o significado e o uso de “watch”, “see” e “look” em inglês?
Essas três palavras são traduzidas como “ver” ou “olhar” em português. Porém, ao usá-las, é necessário distinguir e utilizá-las corretamente conforme seu significado e nuance! Afinal, quais são as diferenças específicas entre elas…?
Neste artigo, nós vamos analisar detalhadamente, através de exemplos, os significados e diferenças de nuance de “watch”, “see” e “look”! Como essas três expressões são muito usadas em conversas cotidianas em inglês, sugerimos que você aprenda imaginando-se em situações reais de diálogo!
Índice
Significados básicos de “watch”, “see” e “look”
Os conceitos básicos de “watch”, “see” e “look” são os seguintes.
Watch: ver = olhar conscientemente para algo em movimento
See: ver = algo que entra naturalmente no seu campo de visão
Look: ver = olhar intencionalmente para algo
Embora as três sejam traduzidas como “ver”, existe uma diferença clara de nuance entre elas!
Cada uma possui um grau diferente de “atenção visual”! Imagine se a situação é um olhar casual ou uma observação fixa… e aprenda aos poucos o significado e uso de cada uma!
Uso básico de “watch”
O conceito básico de “watch” é “olhar conscientemente para algo em movimento”.
O conceito de “watch”
Entre as três palavras estudadas, “watch” é a que mais expressa “alta concentração” visual.
Lembre-se que “watch” pode ser usado para assistir TV, shows, filmes ou partidas esportivas.
*Nota: Porém, quando você assiste algo em um teatro ou cinema, geralmente se usa “see”.
Tonight’s plans are to have dinner at an Italian restaurant, watch a movie at home, and listen to music.
O plano para hoje à noite é jantar em um restaurante italiano, assistir um filme em casa e ouvir música.
I had heard that he had recently seen a new film and was very impressed with it, so I thought I would give it a watch.
Ouvi dizer que ele recentemente viu um filme novo e ficou muito impressionado, então pensei em assistir também.
I have decided that next year I will post a list of movies and plays I have seen on social media.
Decidi que no próximo ano vou postar nas redes sociais uma lista dos filmes e peças que assisti.
During the week, I spend the longest time watching TV on Sundays.
Durante a semana, passo mais tempo assistindo TV aos domingos.
Watch your step: atenção ao caminhar, cuidado com o que faz ou diz
A:Watch your step! This is a very dangerous road because it is not paved.
B:Thanks for letting me know!
A: Cuidado ao andar! Esta estrada é muito perigosa, pois não está pavimentada.
B: Obrigado por avisar!
A:Your room has so much stuff that there is no room for my feet.
B:Watch your step! That book is a very important gift from my teacher
A: Tem tanta coisa no seu quarto que não tenho nem onde colocar os pés!
B: Cuidado onde pisa! Esse livro é um presente importante da minha professora!
Watch out: cuidado, atenção
A:Watch out for bears in the woods around here lately.
B:Thanks for letting me know. I will try not to go to the woods alone!
A: Recentemente, é preciso tomar cuidado com ursos nas florestas ao redor daqui.
B: Obrigado por avisar. Vou tentar não ir para a floresta sozinho!
A:Are you going abroad next week? Watch out not to get pickpocketed!
B:Thanks for the advice.
A: Vai viajar para o exterior na próxima semana? Tome cuidado para não ser roubado por batedores de carteira!
B: Obrigado pelo conselho.
Watch over: cuidar, proteger, vigiar
My parents have always warmly watched over my studies and tennis matches.
Meus pais sempre cuidaram com carinho dos meus estudos e partidas de tênis.
My grandmother told me that it is important not only to give advice to children as they grow up, but also to watch over them from time to time.
Minha avó me disse que, ao criar as crianças, não basta dar conselhos, também é importante cuidar e proteger de vez em quando.
Uso básico de “see”
O conceito básico de “see” é “ver algo que entra naturalmente no campo de visão”.
O conceito de “see”
Entre as três palavras, “see” é a que menos exige concentração!
Ela é adequada para situações em que você olha para algo, uma paisagem ou alguém de maneira distraída. Em vez de olhar ativamente, é como se as coisas naturalmente aparecessem no seu campo de visão.
He invited me to go to a museum to see paintings, so he and I decided to go on a weekend.
Ele me convidou para ir ao museu ver pinturas, então decidimos ir no fim de semana.
May I see that book once, so I can check its contents?
Posso ver aquele livro para conferir o conteúdo?
If it clears up tomorrow, I plan to buy coffee at a cafe and go see the flowers.
Se amanhã fizer bom tempo, pretendo comprar um café e ir ver as flores.
I want to see a musical production every weekend this month.
Quero ver um musical todo final de semana este mês.
Uso básico de “look”
O conceito básico de “look” é “olhar intencionalmente para algo”.
O conceito de “look”
Comparado ao “watch”, “look” requer menos concentração, mas mais do que “see”!
Ou seja, “look” é indicado quando você olha para algo de forma intencional e consciente, e não apenas vê naturalmente. Por exemplo, ao olhar de propósito para um objeto específico, foto ou livro didático, use “look”.
Just looking at these pictures is very soothing, and I recommend them when you are tired.
Só de olhar essas fotos já acalma, recomendo quando estiver cansado.
I was very tired today, so I spent some time in the park reading books and looking at birds and flowers.
Eu estava muito cansado hoje, então passei um tempo no parque lendo e olhando pássaros e flores.
I looked up at the sky and was very moved by the stars.
Olhei para o céu e fiquei muito emocionado com as estrelas.
Look at that picture! It looks like your face.
Olhe para aquele quadro! Parece com o seu rosto.
Look into: investigar, pesquisar
I was looking into a problem I didn’t understand in my textbook, and it became morning, so I headed to school without enough sleep.
Estava pesquisando uma questão que não entendi no meu livro e, sem perceber, amanheceu, fui para escola sem dormir o suficiente.
Look over: revisar rapidinho, examinar
Whenever you encountered a problem or event that you did not understand, your teacher told you to look it over promptly.
Sempre que encontrava uma dúvida ou algo que não entendia, sua professora recomendava que você desse uma olhada imediatamente.
Look around: olhar ao redor
I looked around and saw nothing, so I decided to look up the location on a map.
Olhei ao redor, não vi nada, então decidi procurar a localização no mapa.
Pontos principais para diferenciar corretamente
Neste artigo, apresentamos as diferenças entre “watch”, “see” e “look” de acordo com o grau de atenção:
Watch → Look → See
Por fim, revise mais uma vez os significados principais de cada um.
Watch: ver = olhar conscientemente para algo em movimento
See : ver = algo que entra naturalmente no seu campo de visão
Look: ver = olhar intencionalmente para algo
Além disso, existe também a palavra “view”, que pode ser traduzida como “ver”. Ela é adequada quando você vai ver atrações turísticas ou construções com interesse.
Resumo
Parabéns por chegar ao final! Neste artigo apresentamos as diferenças entre “watch”, “see” e “look”.
Embora em português todas signifiquem “ver”, agora você já consegue entender as diferenças de significado e uso entre elas? Recomendamos que, ao conversar em inglês, tente diferenciá-las conscientemente ou tente criar suas próprias frases para favorecer o entendimento!








