Ao aprender inglês, muitas pessoas não só desejam ser capazes de manter uma conversa séria, mas também de contar piadas para divertir os outros.
Mas se fizermos uma piada que o outro não entende, isso pode ser um problema!
Hoje, vamos apresentar como contar piadas em inglês e curiosidades relacionadas, além de tipos de piadas que não são aceitas fora do país. Então, vamos começar!
Índice
Como se diz “piada” ou “brincadeira” em inglês?
Depois de fazer uma brincadeira com amigos, o que devemos dizer para que eles saibam que é apenas uma piada?
Quais palavras são apropriadas para brincar?
A palavra mais comum para piada é joke, que pode ser usada como substantivo ou verbo.
I’m just joking significa “estou apenas brincando”. É muito usada no cotidiano.
Expressando “estou brincando” de outras formas
Além de joke, existem outras formas!
Kid
Kid é normalmente conhecido como “criança”, mas, como verbo, significa fazer piada ou brincar com alguém.
“I’m just kidding” também significa “estou brincando”.
play
Quando ouvimos play, geralmente pensamos em esportes ou tocar instrumentos musicais, mas também pode significar“I’m just playing.”, ou seja, “estou só brincando”.
Como dizer provocar ou se intrometer?
Se não se trata apenas de uma piada, mas de provocar ou se intrometer na vida de alguém, que expressões podemos usar?
Veja as seguintes formas:
I’m just teasing you
tease significa “surpreender ou provocar alguém de forma amigável”.
Geralmente usada em situações de provocação leve.
I’m just picking on you
Pick é uma palavra com muitos significados.
Por exemplo, pick up significa buscar alguém, pick at tem vários usos como comer pouco ou comer sem vontade.
Aqui, “pick on” entre os termos apresentados até agora, tem um significado mais negativo.
Significa “incomodar, perturbar”.
“Stop picking on your brother!” quer dizer “Pare de incomodar seu irmão!”.
Pegadinhas para assustar
Play prank
Também podemos usar“prank” para representar uma pegadinha que não pretende machucar ninguém.
A palavra prank se refere a uma brincadeira ou pegadinha que não causa dano ou prejuízo.
Por exemplo,“Yesterday, I played a prank on my teacher.” significa “ontem eu preguei uma peça no meu professor”.
Don’t take it seriously
Às vezes, exageramos na brincadeira e a outra pessoa pode ficar chateada ou até acreditar. Nesses casos, podemos usar essa expressão.
“seriously” significa sério. “take it” é aceitar, então essa frase é muito útil e significa “não leve a sério”.
Como perguntar “você está brincando?” em inglês?
Uma das dificuldades nas conversas em inglês é quando alguém está brincando e, mesmo que entendamos, não sabemos como responder.
A maioria das pessoas já passou por isso: se apenas sorrimos sem jeito tentando disfarçar, o clima pode ficar estranho…
Veja as frases a seguir, que podem nos ajudar a responder melhor quando alguém faz uma piada!
You are kidding! (Are you kidding?)
Como já mostramos antes, usar kid aqui significa “você está brincando!”.
É uma expressão simples, apropriada tanto para si mesmo quanto para comentar a piada de outro.
No way!
No way significa “de jeito nenhum! Não acredito!”.
Traz consigo um tom de “isso não pode ser verdade”, então quando o outro faz uma piada incrível, essa expressão é perfeita.
Quais tipos de piadas existem em inglês?
Existem muitos tipos diferentes de piadas em inglês e depende muito do contexto em que são usadas.
Por exemplo, o famoso formato de bate na porta e responde:knock knock.
Se quiser procurar piadas em inglês, você pode procurar no Facebook ou Google porJoke of the day.
Lá você encontra muitos exemplos; pensar sobre o significado das piadas é divertido e também uma ótima forma de aprender inglês.
Podemos anotar expressões úteis para usar quando precisar!
Piadas encontradas durante o lockdown na Nova Zelândia
Na Nova Zelândia (NZ), onde o autor mora, devido à disseminação do coronavírus, foi implementado um lockdown de dois meses em todo o país.
Durante esse período, para evitar o aumento do número de infectados, o governo pediu às pessoas que mantivessem 2 metros de distância umas das outras nas ruas e nas filas, e proibiu o contato com pessoas de fora da mesma residência.
Ao mesmo tempo, a conta da polícia da NZ no X (antigo Twitter) postou várias piadas únicas, que viraram assunto popular.
Vamos ver algumas dessas piadas!
1. “Salvar a humanidade pela primeira vez na história”
“First time in history We can save the humane race by lying in front of TV and doing nothing”
Essa é uma piada para incentivar as pessoas a ficarem em casa, significando: “É a primeira vez na história da humanidade que podemos salvar a humanidade apenas deitando em frente à TV e não fazendo nada”.
2. “Horóscopo da semana”
Essa piada imita aqueles horóscopos semanais de revistas e jornais.
Não importa qual signo você olhe,
“You’ll be spending time in your home”
Ou seja, usando o horóscopo para incentivar todos a ficarem em casa, significa “você terá que ficar em casa, então sua sorte esta semana é que não vai a lugar nenhum”.
3. “Se seu nome começa com as seguintes letras…”
A graça dessa piada está em “você deveStay home“.
Claro, todas as letras iniciais são A.
Ou seja, todos precisam ficar em casa.
Esses avisos da polícia da NZ arrancaram risadas das pessoas; usar humor em vez de simplesmente pedir para “ficar em casa” foi mais eficaz e virou assunto!
Durante o longo e difícil período de lockdown, usar o humor para incentivar as pessoas a ficarem em casa realmente foi uma ótima ideia!
Essas piadas em inglês são inadequadas! Etiqueta das piadas a lembrar
Algumas piadas comuns no Brasil podem não ser aceitas em outros países.
Existem frases que podem ser vistas como rudes ou de mau gosto.
Por isso, aqui apresentamos alguns cuidados com as palavras e tipos de piadas considerados inaceitáveis fora do país.
Black joke
Black joke é uma expressão comum, sem significado ofensivo no Brasil.
No entanto, essa expressão não deve ser usada levianamente fora do país.
Para estrangeiros, o que vem à mente é“black=negro”, e não o significado de “perigoso ou sombrio” que se usa no Brasil.
Você provavelmente já viu nas notícias,“Black lives matter” é um movimento que está crescendo no mundo todo.
É um movimento que luta pela valorização da vida, dignidade e direitos das pessoas negras, tentando eliminar a discriminação estrutural e social que elas sofrem.
Muitas celebridades apoiaram esse movimento, nos levando a repensar sobre o racismo.
EmboraBlack joke seja uma expressão que existe em inglês,
não é esse o sentido desejado pelos brasileiros, mas normalmente é entendido como piada sobre negros.
Por isso, para expressar sarcasmo ou humor negro, tente usar palavras como“dark joke” ou “dark humor”.
Zombar de características físicas, etc.
Alguns programas de TV menosprezam o corpo ou os traços faciais de mulheres famosas, tratando isso como “cultura normal”.
Mas no exterior é diferente.
Não importa o quanto você seja próximo de alguém, piadas desse tipo podem fazer a pessoa não gostar de você e até duvidar do seu caráter. Não faça esse tipo de comentário na frente de estrangeiros.
Alguns podem pensar: “Elogiar alguém não pode?”. Mas isso também é evitado.
Frases como “Você é tão magra, que inveja”, “Admiro seu nariz”, “Queria ter um rosto tão pequeno quanto o seu”, por mais elogiosas que pareçam, também não devem ser ditas com facilidade.
Falar sobre aparência ou traços físicos pode ser visto como rude, então preste muita atenção nisso.
Piadas sobre religião
Piadas envolvendo religião são tabu não só no Brasil, mas também no exterior.
Para pessoas de fé, ofender regras, costumes ou divindades é um ato extremamente desrespeitoso.
Algumas pessoas fazem piadas com sua própria religião, mas não é o mesmo quando o alvo é a dos outros.
Independentemente da intimidade, é preciso ter muito cuidado com piadas relacionadas à religião dos outros.
Resumo
Ter desenvoltura para contar piadas em inglês exige tempo, e para quem está começando pode ser um pouco difícil.
Mas podemos tentar usar as expressões apresentadas aqui nas aulas online ou conversando com amigos estrangeiros!
Sem dúvida, isso vai aproximar as pessoas!









