“Animações Disney” são obras que encantam pessoas de todas as idades ao redor do mundo. Ao assisti-las em inglês, você não só melhora suas habilidades de fala e audição, como também aumenta seu vocabulário em inglês.
Entre as muitas obras das “Animações Disney”, vamos apresentar “Enrolados”. Como é um clássico da Disney, acreditamos que muitos já devem ter assistido!
Neste artigo, vamos começar pela introdução básica de “Enrolados”e selecionamos alguns diálogos cotidianos do filme em inglês para compartilhar com vocês. Não deixe de ler até o final!
Índice
Sobre “Enrolados”
O nome original do filme é “Tangled”, conhecido como “Enrolados” no Brasil. A protagonista é inspirada no conto dos Irmãos Grimm, “Rapunzel”. Lançado em 2010 como o primeiro filme 3D da série Princesas, atraiu enorme atenção mundial.
A propósito, o termo “tangle” significa “embaraçar” ou “enrolar” em inglês. Pode ser usado na voz passiva, como em “sujeito + be + tangled up”, para expressar estar “enrolado por cordas”, por exemplo. Fique à vontade para guardar essa expressão!
Resumo da história de “Enrolados”
Uma mulher malvada, a “Mamãe Gothel”, monopoliza uma flor dourada mágica (magic golden flower) capaz de curar qualquer doença ou ferida, o que a faz viver por séculos.
Certo dia, a rainha do reino de Corona adoece gravemente durante a gravidez. O povo procura a flor dourada para salvá-la e, assim, Mamãe Gothel perde sua flor.
Após se recuperar graças à flor, a rainha dá à luz a princesa de cabelo longo (Princesa Rapunzel), mas Mamãe Gothel sequestra a menina, que possui o poder da flor, e a cria como sua filha.
Rapunzel cresce sob os cuidados de Gothel. No dia em que completa 18 anos, ela expressa o desejo de sair e ver as luzes flutuantes no céu, mas Gothel proíbe.
No mesmo dia, Flynn Rider, fugitivo após roubar uma coroa do castelo, acaba indo para a torre onde Rapunzel vive. Rapunzel o desacorda e esconde a coroa roubada.
Quando Flynn acorda, Rapunzel propõe: se ele a levar para ver as luzes no céu e a trouxer de volta para a torre, ela devolverá a coroa. Embora se sinta um pouco culpada por quebrar as regras, Rapunzel fica fascinada ao conhecer o mundo exterior pela primeira vez…
Ao perceber o desaparecimento de Rapunzel e ver o cartaz de “procurado” de Flynn, Mamãe Gothel decide ir atrás dela.
Série “Rapunzel”
Além do primeiro filme “Enrolados”, a série “Rapunzel” conta com mais três produções.
Enrolados para Sempre
O título original é “Tangled Ever After”. “Enrolados para Sempre” foi lançado em 2012 como o segundo curta de animação sobre Rapunzel. Conta uma história curta sobre um inusitado acontecimento no dia do casamento de Rapunzel e Eugene.
Enrolados: Antes do Felizes para Sempre
O título original é “Tangled: Before Ever After”. “Enrolados: Antes do Felizes para Sempre” é o terceiro filme da franquia, lançado em 2017. A história relata as experiências de Rapunzel após se reunir com seus pais biológicos e sua rotina no reino.
As Aventuras de Rapunzel
O título original é “Tangled: The Series, Rapunzel’s Tangled Adventure”. “As Aventuras de Rapunzel” é uma série animada que começou a ser transmitida no Disney Channel em 2017, com três temporadas e um total de 68 episódios.
A trama se passa entre “Enrolados” e o segundo filme, “Enrolados para Sempre”.
Dificuldade do inglês em “Enrolados”
O vocabulário usado em “Enrolados” é bastante básico, permitindo que quem já possui algum conhecimento em inglês compreenda facilmente os diálogos. Além disso, a velocidade da fala é mais lenta que a de nativos e a pronúncia é clara. Por isso, é um ótimo filme para iniciantes praticarem a escuta!
Se você já possui uma certa habilidade no idioma, pode tentar assistir sem legendas para treinar. Caso ache difícil no início, sugerimos ver com legendas até seus ouvidos se acostumarem, depois tente novamente sem legendas!
Frases úteis da série “Rapunzel”
Os diálogos dos personagens em “Rapunzel” são bem cotidianos. A seguir, apresentamos algumas frases úteis em inglês do primeiro filme, “Enrolados”.
All she had to do was sing a special song.
Tudo o que ela precisava fazer era cantar uma música especial.
※ All+Assunto+have to do is Tudo que o sujeito precisa fazer é.
Why can’t I go outside?
Por que eu não posso sair?
※ Why can’t+Sujeito + Verbo? Por que o sujeito não pode?
I’m just teasing.
Estou só brincando.
※ tease brincar, provocar
Stop taking everything so seriously.
Pare de levar tudo tão a sério.
※ take seriously levar a sério
I was hoping you would take me to see the floating lights.
Eu esperava que você me levasse para ver as luzes flutuantes.
Don’t ever ask to leave this tower again.
Nunca mais peça para sair desta torre.
※ Don’t ever+verbo+again. Nunca mais faça de novo
I can’t believe that after all we’ve been through together, you don’t trust me?
Não acredito que, depois de tudo o que passamos juntos, você não confia em mim?
※ Assunto+have been through O sujeito passou por
I brought back parsnips. I’m going to make hazelnut soup for dinner.
Trouxe pastinacas. Vou fazer sopa de avelã para o jantar.
※ bring back trazer de volta
There’s something I want to tell you.
Tem algo que quero te contar.
I know you’re not strong enough to handle yourself out there.
Eu sei que você não é forte o bastante para se cuidar sozinha lá fora.
※ handle oneself cuidar de si mesmo
※ out there fora dali, no mundo exterior, em situações extremas
I know why you’re here, and I’m not afraid of you.
Eu sei por que você está aqui, e não tenho medo de você.
The only thing I want to do with your hair is to get out of it, literally.
A única coisa que quero fazer com seu cabelo é sair dele, literalmente.
※ get out of sair de
※ literally literalmente, de verdade
Why on earth would I want your hair? Look, I was being chased, I saw a tower, I climbed it. End of story.
Por que raios eu iria querer seu cabelo? Olha, estava sendo perseguido, vi uma torre, subi nela. Só isso.
※ Why on earth ? Por que raios ?
You don’t look so good. Maybe we should get you home, call it a day. Probably better off. If you can’t handle this place, maybe you should be back in your tower.
Você não parece bem. Talvez devêssemos te levar para casa e encerrar por hoje. Provavelmente é melhor assim. Se não consegue lidar com este lugar, talvez seja melhor voltar para a torre.
※ call it a day encerrar por hoje
※ better off melhor
I need him to take me to see the lanterns because I’ve been dreaming about them my entire life.
Preciso que ele me leve para ver as lanternas, porque sonhei com isso a vida toda.
※ one’s entire life a vida inteira de alguém
Here’s my question, though, if you want to see the lanterns so badly, why haven’t you gone before?
Aqui vai minha pergunta: se você queria tanto ver as lanternas, por que não foi antes?
※ badly muito, tanto
For every minute of the rest of my life, I will fight. I will never stop trying to get away from you.
A cada minuto do resto da minha vida, eu vou lutar. Nunca vou parar de tentar me afastar de você.
※ the rest of one’s life o resto da vida
※ get away from se afastar de
“Resumo”
O que acharam? Se, depois de ler este artigo, sentir vontade de assistir “Enrolados” ou usar as frases do filme para aprender inglês, ficaremos muito felizes.
Na assinatura mensal do “Disney+” estão disponíveis “Enrolados”, “Enrolados para Sempre”, “Enrolados: Antes do Felizes para Sempre”, “As Aventuras de Rapunzel” e todas as obras da série “Rapunzel”. Além disso, há muitos outros clássicos da Disney não perca!








