Quando eu era pequeno e fazia ginástica de saúde nas reuniões da escola, sempre me perguntava “Será que ginástica faz mesmo bem?” À medida que fui envelhecendo, entendi a importância de mover o corpo de vez em quando, alongar, fazer ioga para manter a saúde. Após longos períodos estudando na escrivaninha ou trabalhando no computador, nosso corpo vai enrijecendo aos poucos sem percebermos.
“Alongamento” não é exatamente um exercício formal, mas é altamente recomendado que você alongue o corpo para relaxar os músculos durante os estudos, no trabalho, ao acordar, antes de dormir e em outros momentos. Se virar um hábito, esse alongamento aparentemente insignificante tem um grande papel na manutenção da saúde.
“Alongamento” em inglês é chamado de “stretch”.
“stretch” não significa apenas alongar o corpo, mas tem várias outras acepções, sendo uma palavra super útil no cotidiano.
Desta vez, vamos analisar detalhadamente os vários usos da palavra “stretch”.
Índice
Alongamento
“stretch” tem o sentido de “alongamento” ou “alongar o corpo”, e originalmente também significa “esticar” algo.
O “stretch” de alongar o corpo
Como já explicado no primeiro capítulo, “stretch” pode ser usado para expressar alongar o corpo para relaxar os músculos, ou seja, o popular “alongamento”.
Além disso, “stretch” também pode ser usado para expressar estender o corpo, braços, etc., como ao estender o braço para pegar algo.
I do stretching exercises every day.
Eu faço exercícios de alongamento todos os dias.
After shutting down his computer, he stretched and yawned.
Depois de desligar o computador, ele se espreguiçou e bocejou.
Could you stretch your arms?
Você pode esticar os braços o máximo possível?
He stretched out his hand to her.
Ele estendeu a mão para ela.
I stretched out for the remote controller and fell.
Estendi o braço para pegar o controle remoto e caí.
My son likes stretching himself out.
Meu filho gosta de se alongar.
Além disso, stretch também pode significar “deitar relaxando (alongando o corpo)”.
She stretched out on the sofa.
Ela se esticou (deitou relaxada) no sofá.
Todas as frases acima usam “stretch” como verbo, mas “stretch” também pode ser um substantivo!
Making a stretch is good for your health.
Fazer alongamento faz bem para a saúde.
O “stretch” de esticar coisas
Além de alongar o corpo, “stretch” também é usado para
descrever tecidos com elasticidade sendo esticados.
Também pode ser usado para indicar outros objetos “esticados” ou “esticando”.
The sweater is stretched at the elbows.
O suéter está largo nos cotovelos.
My trousers have stretched a little.
Minha calça ficou um pouco frouxa
Please stretch the rope tight.
Por favor, estique bem a corda.
Esse sentido de “stretch” também pode ser substantivo, traduzido como “elasticidade”, por exemplo.
This T-shirt has completely lost its stretch.
Esta camiseta já perdeu totalmente a elasticidade.
Se empenhar (em trabalho ou tarefa)
“stretch” como verbo também significa “fazer (alguém) exercer suas habilidades/talentos ao máximo”, “levar alguém a se esforçar ao limite”, “fazer alguém trabalhar até a exaustão”, entre outros.
I can’t stand it anymore. This task always stretches me.
Não aguento mais, essa tarefa suga tudo de mim.
This new job may stretch me a lot, but I’m happy to try it.
Esse novo trabalho pode exigir muito de mim, mas estou feliz em tentar.
Expandir, estender
A expansão de escopo também pode ser expressa com “stretch”, que dividiremos a seguir em “expansão no espaço” e “prolongamento no tempo”, observe os exemplos.
“stretch” indicando expansão espacial
“stretch” expressa o ato de pessoas ou coisas se estenderem no espaço, podendo também indicar a expansão do próprio espaço.
Por exemplo, a extensão de uma fila ou expansão de um terreno.
I saw a very long line stretching around the corner.
Vi uma fila enorme dando a volta na esquina.
A lush green field stretched away to the skyline.
Um campo verdejante se estendia até o horizonte.
Chile stretches from tropical to subantarctic latitudes.
O Chile se estende da latitude tropical até a subantártica.
Os exemplos acima usam o verbo “stretch”, mas também pode ser substantivo, indicando algo “que se estende sem fim” ou “faixa longa/estendida”.
We were astonished by the stretch of a green field.
Ficamos impressionados com a imensidão do campo verde.
Look! That’s a splendid stretch of river.
Olha! Que trecho lindo de rio.
“stretch” com sentido de período longo
“stretch” também pode expressar “expansão temporal”, como prolongamento ou duração de um período. Expressões similares incluem os verbos “continue” e “last”, entre outros. Também é comum usar a voz passiva “be stretched”.
The battle stretched over 10 hours.
A batalha durou mais de 10 horas.
The research may be stretched into years.
A pesquisa pode durar anos.
“stretch” também aparece como substantivo, na expressão “a stretch of” para se referir a um período contínuo.
He’s been absent for a stretch of three weeks because of a severe injury.
Ele esteve ausente por três semanas seguidas devido a uma lesão grave.
Exagerar
Do significado básico de “stretch” “esticar, expandir algo” vem também o sentido de exagerar, como dizemos em português “exagerar” ou “aumentar os fatos”.
I think he is always stretching everything.
Acho que ele sempre exagera tudo.
Be honest! Don’t stretch the truth.
Seja honesto! Não aumente a verdade.
I don’t want to hear stretched stories.
Não quero ouvir histórias exageradas.
Também pode, como no exemplo abaixo, significar “forçar a barra = distorcer = interpretar além”.
You must not stretch the law.
Você não pode distorcer a lei como quiser.
To persuade others, sometimes, we need to stretch a point.
Para convencer alguém, às vezes, precisamos forçar um pouco a barra.
Uso idiomático de stretch
Chegando até aqui, já sabemos que “stretch” é frequente em situações formais ou no dia a dia.
A seguir, apresento algumas expressões idiomáticas com “stretch”, muito comuns em contextos informais.
・That’s a stretch.
Como dito antes, “stretch” tem o sentido de “exagerar, aumentar”, portanto, como substantivo pode significar “exagero, forçar/interpretar além”. “That’s a stretch.” é uma forma descontraída de apontar o exagero do outro.
That’s a stretch, isn’t it?
Isso é meio exagerado, né?
・stretch one’s legs
Literalmente significa “esticar as pernas”, mas na prática quer dizer “dar uma volta/caminhada”.
Why don’t we stretch our legs after lunch?
Que tal darmos uma volta depois do almoço?
・by any stretch of the imagination
Esta expressão idiomática significa “por mais que se imagine”, usada geralmente em frases negativas como “de forma alguma”.
It can’t be a true story by any stretch of the imagination.
De jeito nenhum isso pode ser uma história real.
stretch e stretchy como adjetivo
Até aqui vimos os usos como verbo e substantivo para “stretch”. Por fim, vejamos como “stretch” se comporta como adjetivo! E como usar a palavra relacionada “stretchy”?
Como “stretch” adjetivo, significa “elástico” ou “que se estica bastante”, geralmente colocado antes do substantivo.
The manufacturer often uses stretchy material.
O fabricante costuma usar materiais elásticos.
O adjetivo “stretchy” também significa “elástico”, mas pode ser usado tanto antes do substantivo quanto depois de verbos como “to be”, confira os exemplos abaixo:
My pants are very stretchy.
Minha calça é muito elástica.
Resumo
Aprendeu algum uso inesperado?
A palavra em inglês para “alongar o corpo, relaxar os músculos”, “Stretch”, ainda possui muitos outros significados e usos. Tenho certeza que ao final deste artigo você conseguiu entender bem sobre ela!
Então, a partir de hoje, tente usar a palavra “stretch” nas suas conversas diárias! Com prática, você também vai “alongar” sua habilidade no inglês!










