Mesmo se você for um estudante de nível avançado de inglês, pode ser que, se alguém te perguntar de repente como expressar “sem sentido” em inglês, você fique sem saber o que responder!
Muitas vezes, usamos essas expressões naturalmente em conversas fluentes, mas quando são perguntadas de forma direta, acabamos achando difícil responder.
Neste artigo, vamos explorar esse tipo de expressão. Agora, vamos juntos entender mais sobre as diversas maneiras de dizer “sem sentido” em inglês!
Índice
- “Sem sentido” no dicionário Português-Inglês
- A melhor palavra para expressar “sem sentido” é “nonsense”!
- Se quiser enfatizar “sem valor”, use “worthless”!
- Se quiser enfatizar “algo tão sem sentido quanto lixo”, use “rubbish”!
- Se quiser expressar “coisas pequenas e sem sentido”, use “little thing”!
- Se quiser dizer “sem sentido” com tom de “ridículo”, use “stupid”!
- Se quiser dar um tom irônico a “sem sentido”, use “funny”!
- “Resumo”
“Sem sentido” no dicionário Português-Inglês
Ao procurar “sem sentido” no dicionário Português-Inglês, além do significado original, aparecem também outras formas de se expressar em português. Abaixo, mostramos essas expressões acompanhadas pelas correspondentes em inglês.
Por exemplo:
「totalmente inútil」= worthless
「insignificante, sem importância」=trifling
Além disso, nos exemplos também aparecem:
「nonsense(Bobagem)」
「rubbish(Bobagem, besteira)」
「useless(Inútil)」
「little things(Assuntos triviais)」
Essas são algumas formas de expressar em inglês.
Ou seja, não existe apenas uma forma de traduzir “sem sentido” para o inglês.
Assim como em português, quando se usa “sem sentido”, além dos significados de “sem valor” ou “insignificante” mencionados acima, também pode ter uma conotação de “absurdo” ou “engraçado”.
Portanto, para encontrar a palavra inglesa mais adequada, é preciso escolher conforme o contexto em que se está usando “sem sentido”.
A melhor palavra para expressar “sem sentido” é “nonsense”!
Quando quiser expressar vários sentidos de “sem sentido” em inglês, “nonsense” é uma das formas mais apropriadas.
Ela pode tanto expressar “sem valor” quanto “absurdo”.
No entanto, como o significado de “nonsense” depende do contexto, quando você for o falante, deve garantir que o ouvinte compreenda o verdadeiro sentido daquela palavra no ambiente e clima daquele momento.
E, quando você estiver ouvindo, tente analisar o contexto em que “nonsense” está sendo usado.
Depois de entender como os estrangeiros realmente usam essas expressões, você não só pode imitá-los, como também melhorar sua escuta em inglês! Agora, vamos aprender alguns exemplos simples com “nonsense”:
・Don’t talk nonsense.
Não fale coisas sem sentido.
・What a nonsense!
Que bobagem!
No primeiro exemplo não há o artigo “a”, enquanto no segundo, há.
Mas, se seu objetivo é “melhorar a conversação em inglês”, ao invés de se prender tanto à gramática, tente memorizar pelo som e intuição.
“Não se prender a detalhes” é uma forma de melhorar sua capacidade conversacional em inglês, então decore logo essas frases!
Mesmo que seja só como referência, não tem problema. Isso vai te ajudar a entender rapidamente quando encontrar essas frases no futuro!
Se quiser enfatizar “sem valor”, use “worthless”!
Você se lembra da palavra “worthless” que aprendeu na escola?
“Worth” significa “ter valor”. Ao adicionar “less” (negação), vira “sem valor”.
“Worthless” é uma das formas de expressar “sem sentido” que aparece no dicionário Português-Inglês. Mas, diferente de termos como “sem valor” ou “insignificante”, “worthless” enfatiza ainda mais a ideia de “não ter valor”.
Veja alguns exemplos com “worthless”:
・He is a worthless fellow.
Ele é um sujeito sem valor.
・This magazine is absolutely worthless.
Esta revista não tem nenhum valor.
Como “worthless” tem um significado forte de “sem valor”, a expressão é mais direta. Portanto, ao usar essa palavra, siga os exemplos acima.
Também recomendamos que você observe o tom de voz do interlocutor para entender o grau de “falta de valor” percebido, e tente identificar, pelas expressões faciais, se a pessoa está “com raiva” ou “decepcionada”.
Apesar de “worthless” ser comum em conversas cotidianas entre estrangeiros, não é indicada para usar com seus professores de inglês em sala! Melhor aprender só aqui mesmo.
Além disso, “useless” tem significado semelhante ao de “worthless”. Quando quiser expressar “sem valor”, também pode usar assim:
・He gave quite a useless talk.
Ele fez um discurso inútil.
Nesse caso, o “useless” também contém o sufixo negativo “less”.
Quando “use” (usar) ganha o “less”, passa a significar “inútil” ou “sem utilidade”.
No exemplo, “useless” é um adjetivo. Assim, basta adicionar um substantivo relacionado a “algo sem sentido” logo depois para montar uma frase.
Há ainda a expressão “waste of~”. Quando colocar um substantivo após “of”, vira “desperdício de…”. Por exemplo:
・waste of time 「desperdício de tempo」
・waste of talent 「desperdício de talento」
・waste of energy 「desperdício de energia」
Quando você dominar essas expressões, vai poder conversar mais profundamente e com mais emoção com seus amigos estrangeiros ao reclamar de alguém!
Se quiser enfatizar “algo tão sem sentido quanto lixo”, use “rubbish”!
De acordo com o significado de “sem sentido”, se quiser dizer algo como “sem sentido como lixo”, “rubbish” é uma escolha apropriada.
“Rubbish” significa “lixo”. Apesar de ter uma conotação forte ao descrever situações sem sentido, é uma expressão comum no inglês falado e, com tons diferentes, nem sempre soa tão agressivo!
“Rubbish” é especialmente comum no inglês britânico. Por exemplo, na série de filmes “Harry Potter”, com elenco majoritariamente britânico, essa expressão já apareceu.
No terceiro filme, “O Prisioneiro de Azkaban”, Ron e Hermione discutem por causa de seus animais de estimação. No fim da discussão, Hermione usa “rubbish” para mostrar que “o que Ron disse não faz sentido”.
Expressões isoladas como “rubbish” são frequentes em séries e filmes britânicos.
No texto, você pode substituir “worthless” por “rubbish” nos exemplos anteriores:
・This magazine is absolute rubbish.
Esta revista é um verdadeiro lixo (sem sentido).
“Worthless” foca na ausência de valor, enquanto “rubbish” enfatiza a ideia de “lixo”.
Embora sejam parecidas, entendendo essas diferenças, seu entendimento das nuances fica mais profundo!
Se quiser expressar “coisas pequenas e sem sentido”, use “little thing”!
“Sem sentido” também pode transmitir a ideia de “pequenas coisas sem importância”.
Se quiser passar esse sentido, pode usar “little thing”. Literalmente, quer dizer “coisas pequenas”, mas traduzir por “sem sentido” também é apropriado aqui.
・Don’t worry about little things.
Não se preocupe com pequenas coisas sem sentido.
Você também pode traduzir, dependendo do contexto, como “não se preocupe com coisas pequenas e sem sentido”.
No exemplo, percebe-se que, para quem diz a frase, o problema é pequeno, mas para quem está preocupado, pode ser algo importante.
Por isso, se usar “worthless” ou “rubbish” nessas situações, talvez machuque a pessoa. Portanto, nesses casos, usar “little thing” é mais adequado.
Afinal, a outra pessoa talvez não ache que está se preocupando com algo “sem valor” ou “como lixo”.
Se insistir em usar “worthless” ou “rubbish” neste contexto, pode deixar o outro chateado ou ainda mais desanimado!
Se quiser dizer “sem sentido” com tom de “ridículo”, use “stupid”!
Caso queira apenas dizer “tolo” ou “idiota”, pode usar “stupid”.
Ao empregar essa palavra para descrever situações “sem sentido”, ela ganha o tom de “ridículo” ou “engraçado”.
・That’s so stupid.
Isso é tão idiota. (=como pode ser tão sem sentido?)
“Stupid” pode ser usado como adjetivo ou substantivo.
Esse é um termo comum para xingar no dia a dia, mas mesmo que você não use, vale a pena entender o que quer dizer!
A não ser que tenha usado “stupid” em situações específicas em aula de conversação, normalmente não é uma palavra tão usada; talvez muitos tenham conhecido essa expressão por meio de filmes ou séries.
Muitos aprendizes de inglês acham que não é preciso aprender xingamentos, mas em português também usamos expressões negativas como “que absurdo” ou “que besteira” para mostrar surpresa ou ironia!
Acreditamos que são expressões que “mesmo não usando, é bom entender”.
Se você quer melhorar sua escuta e se familiarizar com a fala cotidiana dos estrangeiros, conhecer essas palavras é essencial.
Além disso, para situações de “sem sentido e ridículo”, pode-se usar “ridiculous”.
“Ridiculous” significa “ridículo” e pode ser usado sozinho.
Por exemplo, em uma aula de magia do terceiro filme de Harry Potter, “ridiculous” aparece como feitiço. Malfoy, insatisfeito, também diz “ridiculous” para expressar essa ideia.
Se quiser dar um tom irônico a “sem sentido”, use “funny”!
Em países de língua inglesa, expressões irônicas são frequentes no cotidiano.
Se você costuma assistir séries ou filmes estrangeiros, deve ter percebido que os personagens são cheios de respostas ágeis e espirituosas, o que impressiona muita gente.
Na verdade, esse tipo de resposta espirituosa não está só nos filmes, mas faz parte das expressões irônicas do dia a dia.
Eles reagem rápido e naturalmente, respondendo com frases irônicas e inteligentes.
Então, se quiser usar “sem sentido” com um tom sarcástico, experimente usar “funny” (divertido), que significa justamente o oposto!
・That’s funny.
“Ah, isso é engraçado.” (= como isso é sem sentido!)
No exemplo acima, o significado de “sem sentido” depende do contexto e da forma de falar.
Por exemplo, se alguém continua falando sobre um tema que não te interessa, você pode levantar a sobrancelha e, com cara de desinteresse, dizer “That’s so funny”. Assim, você demonstra que acha o assunto entediante.
É parecido com o “ah, que legal” usado de forma irônica em português.
Já que a “ironia” é algo muito comum em países de língua inglesa, interprete corretamente o clima da conversa!
“Resumo”
Até aqui, apresentamos diversas formas de dizer “sem sentido” em inglês. Alguma delas lhe pareceu familiar ou útil para começar a usar imediatamente?
Embora todas possam ser traduzidas como “sem sentido”, cada uma traz uma nuance particular!
Depois de se familiarizar com essas expressões, até mesmo em conversas improvisadas, você poderá escolher palavras que melhor expressem seu sentimento naquele momento e transmiti-lo com precisão ao interlocutor.
Primeiro, memorize bem cada palavra, mantendo-as na memória de longo prazo, e revise os exemplos para aprofundar sua compreensão!











