Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Como se expressa “Esforce-se” em inglês? Juntamente com várias citações motivacionais para aumentar a sua motivação!

“Se esforçar por interesse”, “se esforçar pelo trabalho”, “a caminho de um objetivo”… Você também sente que “esforço” é uma expressão frequentemente presente em nosso cotidiano?

Então, como expressar “estar se esforçando” em inglês, ou por meio de frases?

Neste artigo, vamos explicar várias maneiras de expressar “esforço” em inglês, além de apresentar diversas citações motivacionais sobre “esforçar-se”!

 

Maneiras de expressar “esforço” como substantivo em inglês

 

Embora existam muitas palavras em inglês que correspondem ao “esforço” em português, a mais comum é “effort”.

Quando você procura “esforço” na internet, normalmente a primeira palavra que aparece é “effort”.

“effort” expressa “dedicar energia ou força com um objetivo claro a ser alcançado em um determinado tempo”.

Por exemplo, estudar para uma prova, trabalhar em uma empresa etc. Nessas situações em que existe um prazo e um objetivo mais concreto (passar na prova, alcançar metas na empresa), é apropriado usar “effort”.

How much effort did you put into the test?
Quanto esforço você dedicou à prova?

Além disso, “effort” tem uma característica interessante: pode ser usado tanto como substantivo contável quanto incontável.

Mesmo em inglês, embora sempre represente “esforço”, deve-se decidir usá-lo como contável ou incontável de acordo com a ênfase em “cada tentativa de esforço” ou “o esforço geral”.

A seguir, vamos entender melhor o uso de “effort” por meio de exemplos concretos!

{Usado como: substantivo contável}
Tom made many efforts.
Tom fez muitos esforços.
{Usado como: substantivo incontável}
Tom made a lot of effort.
Tom fez muito esforço.

Quando “effort” é usado como substantivo contável, a sensação é de “Tom fez o esforço A, o esforço B, o esforço C”  enfatizando “cada esforço individual”.

Já quando usado como substantivo incontável, significa “Tom fez muito esforço”. A sensação foca na “quantidade total de esforço”. Ou seja, mesmo que ele tenha feito A+B+C, tudo é chamado de “esforço”.

Seguindo, vejamos outro exemplo: imagina que você quer enfatizar “o esforço individual de cada membro” em um projeto. Como a intenção é ressaltar o esforço de cada um, aqui precisamos usar “effort” como substantivo contável.

The President of ABC company has decided to reward employees at the project for their efforts.
O presidente da empresa ABC decidiu recompensar os funcionários do projeto pelos esforços deles.

Por outro lado, mesmo que haja várias pessoas envolvidas, quando a intenção é enfatizar o “esforço coletivo”, “effort” deve ser usado como substantivo incontável.

We are dedicating our effort to making our customers happy.
Estamos dedicando nosso esforço para deixar nossos clientes satisfeitos.

Portanto, a escolha entre substantivo contável ou incontável para “effort” depende muito mais da sensação do falante do que de uma regra gramatical rígida.

Assim, ao invés de buscar sempre a resposta exata, o mais importante é aprender na prática, conversando, para “pegar o jeito” da expressão!

 

“endeavor”

 

Como mencionado acima,  “effort”  é adequado para expressar objetivos menores e com prazo.

Mas quando queremos descrever  “esforço para alcançar um grande objetivo de longo prazo e incerto”, qual termo em inglês devemos escolher?

Nessas situações, “endeavor” é uma escolha muito apropriada.

“endeavor” geralmente aparece em cenários de “planos de longo prazo e importantes na vida, sem experiências anteriores”. Ela transmite a ideia de “dedicar-se totalmente para atingir um objetivo grandioso de longo prazo”.

He has been making endeavors to be an astronaut.
Ele tem se esforçado para se tornar um astronauta.

Vale ressaltar que “endeavor” é escrito diferente no inglês americano (“endeavor”) e no inglês britânico (“endeavour”).

Além disso, “endeavor” é mais formal do que “effort”. Por isso, aparece mais em contextos de negócios e documentos oficiais do que em conversas informais com amigos ou familiares.

Por exemplo, em contratos em inglês, aparece com frequência a expressão “best endeavours”, semelhante à obrigação de “fazer o máximo esforço”.

No inglês, “best endeavours” transmite a ideia de “usar todos os recursos e esforços possíveis para alcançar um objetivo”.

Caso queira dizer “fazer o melhor possível dentro do razoável para nosso lado”, recomenda-se utilizar “reasonable endeavors” (esforço razoável) ou “commercially reasonable endeavours” (esforço comercialmente razoável) em vez de “best endeavor”. Também vale considerar a opção de não incluir essas expressões no contrato!

 

“exertion”

 

Se você deseja expressar que o esforço é ainda mais “extenuante física ou mentalmente” do que “effort”, pode usar “exertion”.

This beautiful garden tells everything about your exertions.
Este lindo jardim mostra todo o seu esforço.

“exertion” é uma palavra utilizada em contextos que exigem grande esforço físico ou mental, como marcenaria, consertos de carros, entregas, etc.

 

Maneiras de expressar “esforçar-se” como verbo em inglês

 

Até agora apresentamos os usos de “esforço” como substantivo. A seguir, vejamos como usar esse termo como verbo!

Em inglês, existem várias formas de expressar “esforçar-se” como verbo, mas a mais usada é a expressão com “effort”.

make an effort: esforçar-se
make efforts: fazer vários esforços

Você pode expressar “esforçar-se” combinando o verbo “make” com o substantivo “effort”.

I made an effort to be there in time.
Me esforcei para chegar a tempo.

É importante notar que “make an effort/make efforts” transmite a ideia de que pode ser que o objetivo não seja alcançado.

O significado de “make an effort” é semelhante a “try to  (tentar)”, expressando “vou me esforçar, embora não possa garantir que terei sucesso”.

Quando se usa “make an effort/make efforts” em uma situação de negócios, pode soar como se você fosse “tentar, mas não sabe até que ponto irá”, transmitindo uma ideia menos comprometida.

Por isso, sugerimos que, ao expressar “dar o máximo de si”, use “strive”, que é mais apropriado.

“strive” significa “lutar, esforçar-se ao máximo”. Por isso, é mais adequado para descrever iniciativas em ambientes corporativos onde se deseja mostrar compromisso total com um objetivo específico.

strive to + verbo: esforçar-se para fazer algo
strive for + substantivo: esforçar-se por algo

“strive” costuma ser usado em situações com grandes objetivos, sendo mais comum em contextos de negócios ou documentos oficiais do que no dia a dia.

People strived to succeed in their new situation at that time. 
Naquela época, as pessoas se esforçaram para ter sucesso em suas novas circunstâncias.
= People strived for success in their new situation at that time.
Naquela época, as pessoas se esforçaram pelo sucesso em suas novas circunstâncias.

A palavra “exertion” também pode ser combinada com “make” para criar o verbo “make exertions”. Aqui, “exertions” geralmente aparece no plural.

make exertions: esforçar-se 
I will make exertions to make a farm here.
Vou me esforçar para construir uma fazenda aqui.

O termo “endeavor” apresentado acima pode ser usado tanto como substantivo quanto como verbo.

She endeavored to change the world.
Ela se esforçou para mudar o mundo.

Além disso, você pode usar “make one’s endeavor/endeavors” para dizer “dar o máximo” ou “make every endeavor” para “dar tudo de si”.

make one’s endeavor/endeavors: dar o máximo / esforçar-se
make every endeavor: dar tudo de si
She made her endeavor to change the world.
Ela deu o máximo para mudar o mundo.
She made every endeavor to change the world.
Ela fez tudo o que pôde para mudar o mundo.

Como vimos, há muitas formas verbais de expressar “esforçar-se” em inglês. Sugerimos que, primeiro, domine a expressão “make an effort / make efforts” e depois aprenda outras de acordo com sua necessidade!

 

Expressões relacionadas com “esforço”

 

Agora, vejamos algumas expressões em inglês relacionadas a “esforço”.

No Brasil, “esforço” também pode englobar significados como “dar o melhor de si”, “ser diligente”, “tentar de tudo”. Assim, também existem outras formas de expressar “esforço” em inglês além de “effort”.

Recomendamos que você compreenda com flexibilidade esse conceito e perceba as nuances de cada expressão!

Dar o melhor de si / Esforçar-se: try hard / work hard
Falta de esforço: lack of effort
Esforçar-se mais: make more of an effort
Sem esforço: without effort
Pessoa dedicada: a hard worker / a hardworking person
Dar o máximo / fazer o melhor: do one’s best
Esforço recompensado: pay off

 

Coleção de citações sobre “esforço”

 

Na verdade, alguns provérbios portugues  sobre “esforço” são semelhantes a ditados em inglês!

Vamos comparar algumas citações português e seus equivalentes em inglês:

・Um pilão de ferro transformado em agulha para bordado
Slow and steady wins the race (traduzindo literalmente: devagar e sempre se vence a corrida)
There is no genius that bests hard work (traduzindo literalmente: não existe gênio que supere o esforço)
・Onde há vontade, há um caminho
Patience wins out in the end (traduzindo literalmente: a paciência é fundamental para vencer no final)
・Faça o seu melhor e deixe o resto para o destino
Do your best and let God do the rest (traduzindo literalmente: faça o seu melhor, o resto deixe para Deus)
Do your best and leave the rest to fate (traduzindo literalmente: faça o seu melhor, o resto deixe para o destino)
・Roma não foi construída num dia
Rome was not built in a day (traduzindo literalmente: Roma não foi construída em um dia)
Practice makes perfect (traduzindo literalmente: a prática leva à perfeição)

 

Outras citações inspiradoras sobre “esforço”

 

A seguir, apresentamos algumas citações de grandes personalidades internacionais e atletas famosos sobre “esforço”. Esperamos que inspirem você a encontrar aquela dose de motivação que não pode faltar na vida!

Thomas Edison
Thomas Edison
1847 – 1931
Inventor norte-americano, responsável por mais de 1.300 invenções ao longo da vida, conhecido como “o rei das invenções”.

”Genius is 1 percent inspiration and 99 percent perspiration.”
“O gênio é 1%  inspiração e 99%  transpiração.”
Winston Churchill
Winston Churchill
1874 – 1965
Ex-primeiro-ministro britânico. Enquanto escritor, ganhou o Prêmio Nobel de Literatura.

“Continuous effort, not strength or intelligence, is the key to unlocking our potential.”
“O esforço contínuo  não força ou inteligência  é a chave para desbloquear nosso potencial.”
Michael Jeffrey Jordan
Michael Jordan
1963
Ex-jogador de basquete e empresário norte-americano, considerado o maior de todos os tempos, conhecido como “Deus do Basquete”.

“Everybody has talent, but ability takes hard work.”
“Todo mundo tem talento, mas para transformar talento em habilidade é preciso esforço.”
Usain Bolt
Usain Bolt
1986
Ex-velocista jamaicano. Durante sua carreira, foi chamado de “o mais rápido da história”.

“Skill is only developed by hours and hours of work.”
“A habilidade só é desenvolvida com horas e horas de esforço.”

“Esforço” é algo que todos valorizam. Ver pessoas extraordinariamente talentosas falando sobre isso é ainda mais convincente, não acha? Quando sentir desmotivação, lembre-se das citações deles sobre “esforço”!

 

Conclusão

 

Neste artigo, apresentamos diversas formas de expressar “esforçar-se” em inglês, além de um compilado de citações inspiradoras.

Talvez você só conhecesse a palavra “effort” antes. Mas, depois de ler este artigo, percebeu quantas palavras existem para descrever “esforço” em inglês? Agora entende o quanto é importante saber que diferentes expressões trazem nuances diferentes!

Se encontrou uma expressão ou citação de que gostou, não hesite em utilizá-la nas suas conversas em inglês para aprimorar ainda mais suas habilidades!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história