Amigos que têm o hábito de ler jornais em inglês, desde o surgimento da pandemia de COVID-19, podem ter se deparado com o termo “your bubble”. Também há pessoas que talvez não saibam que “bubble” tem outros significados além de “espuma”.
Na verdade, “bubble” pode ter vários usos no inglês do dia a dia. Ao combiná-la com outras palavras em frases, você pode criar diferentes formas de expressão.
Desta vez, vamos apresentar explicações e exemplos de uso relacionados a “bubble”, incluindo “your bubble”. Essas são expressões fáceis de usar na conversa cotidiana em inglês, então anote-as.
Índice
O que significa “Bubble”?
Primeiramente, vamos revisar o significado básico da palavra “bubble”.
No dicionário, ela é definida da seguinte forma:
– Bolha – Bolha de sabão – Bolha de ar – Aparência de algo fervendo – Plano ilusório – Irrealista – Lugar seguro e distante
Existem muitos outros significados, mas a maioria das pessoas provavelmente pensa primeiro em “espuma”. Quando algo está fervendo, aparecem bolhas na superfície.
O sentido de irrealista também está relacionado à “bolha econômica”. A propósito, na história econômica, “o estouro da bolha” em inglês é “The bubble rush.”, enquanto “bolha econômica” é “bubble economy”. Este termo já não aparece muito em conversas cotidianas, então não entraremos em detalhes, mas vale a pena saber.
“bubble” também tem um significado menos óbvio: “um lugar seguro e distante”. Isso talvez surpreenda algumas pessoas, não é?
Se você entender os significados acima da palavra “bubble”, fica mais fácil entender as expressões que vamos mostrar a seguir.
Diversas formas de expressão usando “Bubble”
Agora, vamos ver exemplos reais de como usar “bubble” no inglês do dia a dia. Existem muitas formas, mas aqui focamos nas mais frequentes em diálogos e notícias.
Conhecendo as expressões a seguir, você não ficará perdido em conversas com nativos nem ao ler notícias.
Stay in your bubble
Durante a pandemia de COVID-19, essa frase era bastante ouvida na Nova Zelândia. Foi uma mensagem transmitida pela primeira-ministra através do slogan “Stay Home”.
Literalmente “fique na sua própria bolha”, aqui “bubble” significa o local onde você permanece.
Nem todo mundo na Nova Zelândia mora em sua própria “home”. Alguns estudantes podem viver em casas de família, outros em dormitórios. Há também pessoas hospedadas em hotéis ou pousadas.
“bubble” refere-se ao local onde as pessoas estão.
A principal ideia é permanecer dentro da própria barreira para se proteger do vírus.
Assim como “Stay Home”, essa expressão virou um lema, significando permanecer na sua área de convivência.
Live in a bubble
“live in a bubble” tem uma sensação parecida com “Stay in your bubble”, mas os significados são bem diferentes.
Aliás, essa expressão não tem relação com o coronavírus; sempre foi usada dessa forma.
Primeiro, vejamos alguns exemplos:
Exemplo 1:
You are living in a bubble. You should go out more and socialise with people.
(Você vive só no seu mundinho. Deveria sair mais e socializar.)
Exemplo 2:
He tends to live in a bubble. He doesn’t really wanna hear others’ opinions.
(Ele costuma viver em seu próprio mundo. Ele realmente não quer ouvir as opiniões dos outros.)
Observando os exemplos e traduções, fica mais fácil entender. “Live in a bubble” significa ter sua mente fechada dentro de seu próprio casulo, vivendo num mundo limitado, fugindo da realidade etc.
Refere-se a alguém muito ingênuo ou que só aceita suas próprias ideias.
Stay out of your bubble
Aqui, “bubble” tem o mesmo sentido de “live in a bubble”.
“Stay out” significa “quebrar essa barreira”, em outras palavras, “sair da sua bolha”.
Exemplo:
You always criticise other people but you need to stay out of your bubble.
(Você sempre critica os outros, mas precisa sair dessa sua visão limitada.)
Com esse exemplo, ao compreender as diferenças de “live in a bubble”, fica mais fácil entender este uso.
Burst your bubble
Esta expressão não está relacionada à pandemia e já era usada originalmente com outro significado.
O “bubble” daqui é similar ao de “live in a bubble”, mas não exatamente igual. O significado pode variar conforme a frase e o contexto.
Vamos ver os exemplos:
Exemplo 1:
A: Do you know Mary? She’s so gorgeous! I wanna go out with her.
B: Well, sorry to burst your bubble, but she already has a boyfriend who’s really attractive.
A: Você conhece a Mary? Ela é linda! Quero sair com ela.
B: Olha, sinto muito estragar sua ilusão, mas ela já tem um namorado muito atraente.
Exemplo 2:
A: Have you told him that his girlfriend is cheating on him?
B: No. I feel really bad for his bubble to burst. He really loves her.
A: Você já contou pra ele que a namorada dele está traindo?
B: Não. Fico muito triste que a ilusão dele vá se desfazer. Ele realmente a ama.
“Burst one’s bubble” significa mostrar à pessoa que o que ela acreditava não é verdadeiro ou acabar com as esperanças dela.
Quando alguém está muito animado, é como dizer “sinto muito, mas não é bem assim”.
Resumo
Hoje apresentamos os diversos significados de “bubble”. Será que alguma dessas expressões será útil no seu dia a dia? Talvez seja preciso praticar um pouco até se acostumar.
Sugerimos que você treine também nas aulas online do Native Camp. Pode ser difícil no começo, mas comece pelo que viu aqui e vá explorando novos contextos de uso!


