Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Como se diz “fraude” em inglês?

Cada país tem comportamentos chamados de “fraude”, mas quando você quer expressar isso em inglês, muitas vezes não sabe ao certo como dizer, não é?

Existem várias maneiras de expressar “fraude” em inglês. Além disso, devido à variedade de tipos de golpes, suas formas e usos também mudam conforme o contexto.

Neste artigo, vamos apresentar expressões em inglês relacionadas à “fraude”.

Incluiremos formas de expressar vários tipos de “trapaças”, como “fraude telefônica” ou “fraude por edição de fotos”, então não deixe de usar este conteúdo como referência!

 

fraud

 

“fraud” é um crime que consiste em obter dinheiro ou benefícios enganando outras pessoas, em resumo, “fraude”.

Entre os vários termos para “fraude”, esse soa mais formal e é frequentemente usado em notícias.

I lost a lot of money because of an investment fraud.
Perdi muito dinheiro por causa de uma fraude de investimento.
He got caught for credit card fraud.
Ele foi preso por suspeita de fraude com cartão de crédito.

 

scam

 

“scam” se refere ao ato de obter dinheiro ou vantagens enganando as pessoas, sendo usado com o significado de “fraude”.

É quase igual a “fraud”, mas “scam” é mais coloquial e muito usado em conversas do dia a dia.

My money got stolen by an online scam.
Meu dinheiro foi roubado por uma fraude online.
This message looks like a phishing scam.
Essa mensagem parece ser um golpe de phishing.

 

fraudulence

 

“fraudulence” significa “ato de enganar”.

Esta palavra é um substantivo que significa “engano”, equivalente à palavra “fraude” em português.

I’m really angry at his fraudulence.
Fico muito irritado com o ato de enganação dele.
We need to address the issue of fraudulence in online transactions.
Precisamos resolver o problema de fraude em transações online.

 

swindle

 

“swindle” significa obter dinheiro das pessoas enganando-as.

Por ser um verbo que significa “tirar dinheiro de alguém através de engano”, se quiser expressar “ser enganado”, pode usar a forma passiva  “be/get swindled”.

I was about to get swindled by him. His business is a scam.
Eu fui enganado por ele. O negócio dele é uma fraude.
I didn’t realize that I was swindled by the investment for a while.
Demorei para perceber que fui vítima de fraude no investimento.

 

Sou eu, sou eu, é uma fraude it’s me fraud/scam

 

“É o golpe do ‘sou eu’” em inglês dizemos:

It’s me fruad.
It’s me scam.

No telefone, a pessoa diz  “It’s me.”, que significa literalmente “sou eu”.

Geralmente, você ouve uma voz familiar ao telefone.

Aliás, o golpe do “sou eu” pode ser explicado em inglês da seguinte forma:

It’s me fraud/scam is a scam in which scammers pretend to be your sons or grandsons and ask for money by telling lies. They do this mainly on the phone or the internet.
O golpe do “sou eu” é quando um estelionatário finge ser seu filho ou neto, inventando mentiras para pedir dinheiro. Eles normalmente praticam este crime por telefone ou internet.

 

fraude por edição de fotos

 

“Fraude por edição de fotos” significa enganar as pessoas ao alterar as fotos para parecer melhor do que realmente é, escondendo a aparência verdadeira.

As palavras abaixo podem ser usadas com o significado de “fraude por edição de fotos”.

photoshop
fake
catfishing

 

Photoshop

 

O software de edição de imagens da Adobe, “photoshop”, também pode ser usado como verbo com o sentido de “editar fotos”.

“Photoshop” pode ser usado para modificar completamente a aparência de algo, ou expressar o ato de “editar fotos”.

Além disso, se quiser usar como adjetivo com o sentido de “editado”, pode dizer “photoshopped”.

I’m pretty sure that this picture is photoshopped. She looks too perfect.
Tenho quase certeza de que essa foto foi editada. Ela está perfeita demais.

 

fake

 

“fake” significa “falsificação semelhante ao original”.

Por exemplo, fotos modificadas para parecerem reais podem ser chamadas de “fake”. Além disso, também pode ser usado como verbo, significando “parecer algo real”.

This picture is totally fake. You can’t normally buy this wallet for such a low price.
Essa foto é totalmente falsa. Normalmente você não consegue comprar essa carteira por um preço tão baixo.

 

catfishing

 

“catfishing” é um termo da internet usado em redes sociais, que significa “fingir ser outra pessoa”.

Ao usar imagens alteradas para fingir ser outra pessoa e enganar, podemos usar “catfishing”.

It’s hard to tell whether somebody is catfishing on social media.
É difícil saber se alguém está fingindo ser outra pessoa nas redes sociais.

 

golpista, estelionatário

 

Para se referir a pessoas que cometem fraudes e golpistas, usamos as palavras abaixo:

con man
swindler

 

con man

 

“con” significa obter dinheiro de alguém através de engano.

Esta palavra é composta por “con” e “man”, referindo-se a um golpista do sexo masculino.

The con man pretended to be a contractor and took their payment, but never did any work.
O golpista fingiu ser um empreiteiro, recebeu o pagamento, mas nunca trabalhou.

 

swindler

 

“swindler” é um substantivo que significa “aquele que engana”.

É formada pelo verbo “swindle”, que significa “tirar dinheiro de alguém através de engano”, mais o sufixo “-er”, indicando a pessoa que faz a ação.

Da mesma forma, também podemos usar “scammer” (scam + -er), então não esqueça dessas palavras!

The swindler promised to double my money but disappeared with it instead.
O golpista prometeu dobrar meu dinheiro, mas sumiu com ele.

 

enganar

 

Por fim, vamos apresentar 4 verbos que significam “enganar”:

trick
deceive
mislead
cheat

 

trick

A palavra “trick” pode lembrar truques, e como verbo significa enganar alguém de forma astuta e esperta.

Por certos motivos, transmite a ideia de “causar um mal entendido em alguém”.

He tried to trick me into believing in his scammy business.
Ele tentou me enganar para eu acreditar no negócio fraudulento dele.

 

deceive

 

“deceive” é um verbo cujosignificado se assemelha ao de “enganar”. Normalmente tem a conotação de enganar intencionalmente alguém para obter vantagens.

Apesar de ser uma expressão difícil e pouco utilizada na fala do dia a dia, aparece frequentemente em letras de músicas.

I realized that she was deceiving me by pretending to be someone else on Instagram.
Percebi que ela estava me enganando fingindo ser outra pessoa no Instagram.

 

mislead

 

“mislead” é um verbo que significa “levar alguém a um entendimento errado” ou “guiar para o caminho errado”.

Tem o sentido de fazer alguém acreditar deliberadamente em algo que não é real.

This advertisement can mislead people into paying money unnecessarily.
Esse anúncio pode induzir as pessoas a pagarem taxas desnecessárias.

 

cheat

 

“cheat” é um verbo com forte sentido de “enganar”.Geralmente é usado para ações desonestas e enganosas.

Além disso, podemos usar “cheat on alguém” para expressar a ideia de “trair alguém”.

I cheated on the test. I thought nobody noticed that but I eventually got caught.
Eu trapaceei na prova. Achei que ninguém tinha percebido, mas acabei sendo pego.

 

Resumo

 

Hoje apresentamos várias expressões em inglês relacionadas à “fraude”. Como existem muitas e cada uma tem um significado específico, organize e memorize essas formas de uso!

Além disso, você pode praticar as expressões aprendidas nas aulas da plataforma de conversação online em inglês “NativeCamp”.

Como não há limites de aulas, você pode praticar quantas vezes quiser!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história