Quando se fala em comida picante, você sabe como diferenciar em inglês o ardor do wasabi do curry? Hot não é o único adjetivo, viu!
Neste artigo, vamos apresentar várias formas de expressar “picante” em inglês relacionadas à comida, com exemplos!
Índice
- O picante dos “temperos”
- Expressando o picante ardente com spicy
- Expressando a ardência com burning
- Expressando o picante forte com sharp
- Expressando salgados e picantes com salty
- Expressando a picância da pimenta-do-reino com peppery
- O picante dos “alimentos”
- O picante das “bebidas”
- Resumo: “Que picante!” em inglês
O picante dos “temperos”
Você gosta de comer comida picante? Comidas apimentadas são viciantes. Os pratos apimentados asiáticos são os mais gostosos!
Ao preparar pratos picantes, usamos especiarias com aroma e picância, conhecidos popularmente como temperos.
Vamos primeiro ver quantas expressões em inglês existem para os temperos picantes!
Expressando o picante ardente com spicy
O nome em inglês da pimenta échili ou pepper. Ela causa uma sensação de ardor e picância.
Por isso, geralmente usamos pimenta do reino
Estrangeiros também gostam de comida picante, então recomendamos aprender a usar spicy em conversas em inglês! Veja os exemplos a seguir.
Any food using red peppers can be spicy.
Qualquer comida com pimenta-vermelha pode ser picante.
Jerk chicken is a famous Jamaican food using many kinds of spices including chili, so it’s spicy and very tasty.
Frango jerk é um prato jamaicano famoso, usa vários tipos de especiarias incluindo pimenta, então é picante e muito saboroso.
→ Na Jamaica, no Caribe, o idioma oficial é o inglês. Um dos diferenciais da culinária jamaicana é o uso de temperos apimentados e ervas aromáticas.
Expressando a ardência com burning
A pimenta pode causar dormência na boca, dando a sensação de que está pegando fogo.
Especialmente pimentas como chili X ou habanero, consideradas as mais picantes, podem ser insuportáveis. Nesses casos, podemos usar burning, que significa que o sabor picante está “queimando ou ardendo” na boca.
When your mouth is burning, try licking some sugar.
Quando sentir ardência na boca, tente lamber um pouco de açúcar.
Expressando o picante forte com sharp
Sharp às vezes também é usado para expressar picância.
Esta expressão é especialmente adequada para alimentos ardidos como wasabi. Se procurar sharp no dicionário, significa “aguçado, sensível, severo”, mas também pode ser “picante ou penetrante”.
Por exemplo, o wasabi: em inglês, lembre-se de usar sharp para expressar esse picante intenso. Também podemos trocar sharp por tangy (marcante/cheiroso).
Acarajé is very sharp and I’m almost in tears.
Acarajé é tão ardido que quase chorei.
→ No Reino Unido, existe um wasabi ocidental chamado horseradish. Muitos estrangeiros amam wasabi! Então pode guardar esta expressão para conversar sobre wasabi com amigos de outros países.
Expressando salgados e picantes com salty
Às vezes, pratos picantes também têm sabor salgado.
salty expressa que algo é salgado e picante. A palavra vem de salt (sal). Também podemos usar salty paraindicarque tem muito molho de soja.
We have to be careful of cooking with salt for our health.
Precisamos tomar cuidado com o sal ao cozinhar, por nossa saúde.
Expressando a picância da pimenta-do-reino com peppery
A pimenta-do-reino preta e a branca também dão sabor picante aos pratos.
Mesmo quem está começando provavelmente conhece a palavra “pepper”.
Se acrescentarmos y ao final de pepper, vira o adjetivo peppery,que significa com sabor ou ardor de pimenta-do-reino. Aliás, peppery também pode se referir a alguém irritado ou ao sentido figurado de picante.
Peppery também pode descrever o sansho japonês, que causa uma sensação levemente dormente e combina muito com enguia.
Sansho, Japanese pepper, is peppery and it’s perfect for grilled eel/unagi.
Sansho (pimenta japonesa) tem sabor picante de pimenta-do-reino e é perfeito para enguia grelhada.
Agora, vamos ver como expressar o ardor da comida!
O picante dos “alimentos”
Alguns podem pensar: hot não quer dizer picante?
A seguir, vamos apresentar mais palavras para expressar picância. Vai aparecer hot também!
Falamos acima sobrespicypara alimentos picantes. Já hot é outra expressão típica para “picante”.
spicy e hottêm diferenças que podem ser entendidas assim:
spicy →alimentos com especiarias picantes ou temperos
hot →comidas que esquentam a língua e corpo ao comer
Podem ser usadas em hot noodles ou spicy noodles.
Portanto, ao falar de pratos apimentados em um cardápio, podemos usarspicy para “isso é apimentado!”. Ao comer, como aumenta a temperatura do corpo, aí se diz hot.
De qualquer forma, usandospicy ou hot, as pessoas vão entender, então não se preocupe tanto.
Aliás, spicye hottambém aparecem em gírias. Spicy pode significar provocativo, grosso ou inadequado: como uma piada picante não apropriada em ambiente escolar.
Por outro lado, hot tem uma nuance extra: pode indicar sensualidade:um termo ligado à atração física.
Voltando ao tema, vamos ver exemplos relacionados à comida.
If you want to try spicy Korean food, you should try Kimchi Jigae.
Se quiser experimentar a culinária coreana picante, deve provar Kimchi Jjigae.
→ Também podemos substituir comida coreana por Mapo Tofu de Sichuan, curry vermelho tailandês ou Tom Yum Goong. Na aula online, faça um cardápio com o professor e pergunte quais pratos picantes ele gosta! Vai ser divertido!
I shouldn’t have ordered this Indian curry, it’s too hot to eat.
Eu não deveria ter pedido esse curry indiano, está tão picante que não consigo comer.
O picante das “bebidas”
Também podemos usar picante para descrever bebidas.
Algumas pessoas preferem cervejas com sensação picante; por isso, o saquê japonês é classificado como doce ou seco (picante). O clássico martini também é considerado “picante”.
Em inglês, bebidas comodry martini(coquetel de martini) são chamadas de “dry”, indicando sabor picante. Em algumas cervejas, se usa super dry. Anote: dry = picante.
I prefer dry alcohol, like sake.
Prefiro bebidas alcoólicas secas/picantes, como o saquê.
The dry sake – Dassai – my friend brought is amazing.
O saquê seco/picante – Dassai – que meu amigo trouxe é incrível.
Can I have a glass of the extra dry white wine?
Posso pedir uma taça de vinho branco extra seco?
→ Existem quatro tipos de vinhos brancos secos deliciosos, ótimos para refrigerar antes de beber. Quem gosta de vinho, fique atento ao rótulo da garrafa.
extra brut (extra seco)・brut (seco)・extra dry (meio seco)・sec (doce)
Bebidas alcoólicas sempre rendem boas conversas, então tente falar sobre isso em inglês com amigos estrangeiros. Com certeza vai render ótimas experiências!
Resumo: “Que picante!” em inglês
Picante spicy
Mais picante burning
Picante intenso sharp
Salgado e picante salty
Picância de pimenta-do-reino peppery
Boca e corpo esquentando após comer hot
Bebida alcoólica picante/seca dry
Essas são as principais formas de expressar picante em inglês! Anote e use essas expressões no futuro!


