Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Como usar “Hold”? Descubra 12 expressões em inglês usadas por falantes nativos!

hold é uma palavra que pode ampliar significativamente o seu leque de expressões. Mesmo no dia a dia, usar as expressões seguintes já possibilita a comunicação.

“Por favor, aperte o botão”

“Você pode segurar a porta para mim?”

“Espere!”

“Segure firme”

“Amanhã terá uma reunião”

Neste artigo, vamos confirmar o significado de “hold” e apresentar expressões idiomáticas frequentemente usadas por falantes nativos. Salve este artigo como referência para seus estudos!

 

Qual o significado de hold?

 

hold é um verbo, e todos sabem que o significado típico é “segurar algo”.

Outros significados incluem “conter”, “manter o controle” e “realizar”.

A imagem de hold é a de “parar a ação (aplicando pressão) temporariamente”. O ponto-chave é que é temporário. No Brasil, vemos muitas pessoas segurando a porta para que não feche, certo?

Can you hold the door for me?
Você pode segurar a porta para mim?
He held the door.
Ele segurou a porta.

Segurar a porta = pressionar

Independentemente de ter alguém atrás de nós, seguramos a porta por um momento antes de soltá-la. Se formos uma pessoa gentil, talvez seguremos a porta por mais tempo. (risos)

Esse comportamento também é chamado de recordista no exterior.

Refere-se à pessoa que detém um recorde numa competição. Como o recorde pode ser modificado, se entendermos como um “detentor temporário do recorde”, ficará mais fácil de compreender os detalhes.

Além disso, há alguns usos comuns em inglês empresarial.

Quem usa inglês no trabalho talvez esteja familiarizado com a expressão “realizar (reuniões, eventos etc.)”. Refere-se ao organizador manter temporariamente os participantes em determinado local, num certo horário.

The meeting will be held tomorrow.
A reunião será realizada amanhã.

 

Hold é um verbo irregular

 

“Hold” é um dos verbos irregulares. Vejas as formas abaixo.

Infinitivo → hold
Passado → held
Particípio passado → held

Confira os exemplos abaixo.

Rod Stewart’s concert will be held at The O2 in London next summer.
O show do Rod Stewart será realizado no O2 de Londres no verão que vem.
The wedding ceremony/the funeral is to be held this weekend.
O casamento / funeral acontecerá neste fim de semana.

Normalmente usamos a forma passiva com “hold”, como will be held ou to be held.

 

12 expressões escolhidas com hold

 

A seguir, veja alguns padrões de expressão e exemplos.

  1. hold with
  2. hold on
  3. hold off
  4. hold back
  5. hold up
  6. hold down
  7. hold over
  8. hold one’s own
  9. hold one’s breath
  10. hold one’s tongue
  11. hold someone to it
  12. hold one’s feet to the fire

 

1. Uso de hold with

 

Significado: concordar

agree significa concordar, e hold with tem o mesmo sentido. Mas para quem não conhece, pode ter dificuldades em entender essa expressão de nativos. Aproveite para memorizá-la!

I hold with your idea that we should do exercises regularly.
Concordo com sua ideia de que devemos nos exercitar regularmente.
I don’t hold with hitting children in any situation.
Não concordo em bater em crianças em nenhuma situação.

 

2. Uso de hold on

 

Significado: esperar/parar, segurar firme, persistir, não desligar (ao telefone)

hold on significa esperar, mas não é apenas um “espere um momento”; pode ser usado durante uma conversa para pedir que a pessoa repita o que disse.

Hold on. Why did you do that?
Espere, por que você fez isso?

Outra expressão para lembrar éHang on, Wait a minute, muito usada no cotidiano.Please wait é mais formal, então entre amigos hold on é mais natural.

Nos filmes de ação, é comum ver o protagonista estendendo a mão para salvar alguém de cair de um prédio dizendo hold on tight!. No exemplo abaixo, hold on é uma expressão típica ao transferir alguém pelo telefone.

I’ll put you through to the marketing department, please hold on.
Vou transferi-lo para o departamento de marketing, por favor, aguarde um momento.

Essa ação de esperar sem desligar o telefone é justamente a imagem de “parada temporária” que hold transmite.

 

3. Uso de hold off

 

Significado: adiar/postergar, manter distância, (sobre o clima) estar ameaçando chover

Como utilizamos off, isso passa a ideia de “manter a ação/julgamento distante = adiar/postergar”, ou “manter distância de alguém indesejado”.

Hold off making your decision to move to Canada until next year.
Adie a decisão de se mudar para o Canadá até o próximo ano.

Além disso, hold off pode elevar as conversas sobre o clima a outro nível.

We were lucky the rain held off while we were playing football.
Tivemos sorte que a chuva não caiu enquanto jogávamos futebol.

 

4. Uso de hold back

 

Significado: conter/esforçar-se para impedir, ser reservado, esconder, controlar-se

hold back transmite a ideia de contenção, humildade e também de limitar a capacidade física.

No cotidiano, podemos usar a expressão em negação Don’t hold back. para dizer “não hesite”. Assim comoDon’t hesitate., mas esta é mais coloquial entre nativos.

Police tried to hold back the angry crowd.
A polícia tentou conter a multidão enfurecida.

Para se referir a muitas pessoas, pode-se usar audience, mas crowd é mais comum entre nativos. Também pode ser usado em shows para interagir com o público.

We struggled to hold back our tears when we heard the sad news.
Fizemos esforço para segurar as lágrimas ao ouvir a notícia triste.

 

5. Uso de hold up

 

Significado: bloquear, manter, assaltar

Podemos usar hold up para situações de atraso no trabalho ou no trânsito. Veja os exemplos e entenda novamente como “hold” significa “pausar/segurar temporariamente uma ação”.

We’re held up in traffic.
Estamos presos no trânsito.
Hold up your hand if you have any questions.
Levante a mão se tiver alguma pergunta.

 

6. Uso de hold down

 

Significado: manter pressionado, conter, manter sob controle

Ao adicionar down (para baixo), fica mais fácil imaginar o significado de hold down.

Can you please hold down the volume as I want to concentrate on doing my homework.
Você pode abaixar o volume, por favor? Quero me concentrar na lição de casa.
The government has done something to hold down food prices.
O governo tomou medidas para segurar os preços dos alimentos.

 

7. Uso de hold over

 

Significado: controlar, manter (adiar)

hold significa ter/possuir, então hold over pode ser entendido como controlar

controlar  (over) = possuir, esse é o detalhe da diferença.

He’s had a hold over me for a long time.
Ele tem me controlado há muito tempo.
The film is going to hold over for another week.
O filme ficará em cartaz por mais uma semana.

 

8. Uso de hold one’s own

 

Significado: resistir, aguentar, defender-se

hold one’s own significa manter sua posição/resistir de forma própria.

You can hold your own!
Você consegue se virar!
I was definitely nervous in the interview but I held my own.
Eu estava bem nervoso na entrevista, mas consegui resistir.

 

9. Uso de hold one’s breath

 

Significado: esperar ansiosamente (ficar na expectativa)

breath significa “respiração/sopro”, e a tradução literal é “prender a respiração”. Expressa o estado de expectativa por algo, podendo também indicar empolgação, ansiedade ou nervosismo. Por isso se encaixa bem com o sentido em português de “prender a respiração”.

I’m holding my breath as the award will be announced soon.
Estou aguardando ansiosamente, pois o prêmio será anunciado em breve.

 

10. Uso de hold one’s tongue

 

Significado: ficar calado, manter silêncio

Após “breath”, agora usamos tongue (língua). Literalmente, é “segurar a língua”, mas tem o sentido de ficar calado. Neste caso, inclui a sensação de querer dizer algo mas não falar, ou manter silêncio. É uma cena muito comum no dia a dia.

If you don’t know the fact, it is better you hold your tongue.
Se você não sabe o que aconteceu de verdade, é melhor ficar calado.
She was chatty about him but I think she should have held her tongue in front of his parents.
Ela falou demais sobre ele, mas acho que deveria ter se calado na frente dos pais dele.

 

11. Uso de hold someone to it

 

Significado: fazer cumprir uma promessa

Quando queremos que alguém cumpra uma promessa, podemos usarhold someone to it. O acordo ao qual alguém é responsabilizado deve vir após to. Além de “promise”, esta expressão amplia as possibilidades de uso.

A: I’ll help you next time with whatever you need.
B: Thanks, I’ll hold you to that.
A: Da próxima vez, te ajudo com o que precisar.
B: Obrigado, vou cobrar isso!

 

12. Uso de hold one’s feet to the fire

 

Significado: pressionar alguém

Essa expressão engraçada parece assustadora, como segurar os pés de alguém no fogo.

Imagine uma cena de filme em que alguém é ameaçado com fogo; assim, essa expressão idiomática transmite a ideia de forçar alguém a concordar ou aceitar algo.

Isso acontece não só com pessoas influentes, mas também com amigos e familiares, então vale a pena memorizar a expressão.

The politician held my feet to the fire.
O político me pressionou.
My married friend always holds my feet to the fire to do more Kon-katsu.
Meu amigo casado sempre me pressiona para fazer mais encontros de casamento (Kon-katsu).

 

Resumo do uso de hold

 

Ao compreender “hold” como estado de pausa temporária, fica mais fácil memorizar essas expressões interessantes.

Tente escolher algumas entre as 12 apresentadas neste artigo e pratique repetidamente para melhorar sua expressão!

Por exemplo, você pode usar imediatamenteHold on. (espere um pouco) ou hold with (concordar), Don’t hold off!! (não adie mais!), nos vemos na próxima coluna!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história