Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Os termos “estudante”, “aluno” e “estagiário” referem-se todos a pessoas em fase de aprendizagem, mas como é que se deve distinguir entre eles?

Você já ouviu falar na palavra pupil? Na verdade, pupil, assim como o já conhecido student, também significa “aluno”.

Já que student e pupil significam aluno, qual é a diferença entre eles?

Esse é o foco deste artigo. Abaixo, vamos comparar as várias formas de dizer “aluno” em inglês. Além de analisar as diferenças de significado e uso, também vou compartilhar outros usos relacionados, para que você tenha uma compreensão mais completa das formas de se referir a um “aluno”..

 

Diferença entre student, pupil e trainee

 

Essas três palavras são representativas e relacionadas ao significado de “aluno” em inglês.

student
pupil
trainee

Embora todas signifiquem “aluno”, elas não são idênticas em significado e uso. Vamos discutir isso a seguir.

Para entender ainda melhor a diferença entre as três, vamos analisar as definições em inglês do Dicionário de Cambridge. Vamos lá!

 

Quais são as definições de student, pupil e trainee?

 

student
– a person who is learning at a college or university
– someone who is learning at a school

Fonte: Cambridge Dictionary “student”

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/student

 

pupil
– a person, especially a child at school, who is being taught
– someone who is being taught a skill, especially painting or music, by an expert

Fonte: Cambridge Dictionary “pupil”

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/pupil

 

trainee
– a person who is learning and practicing the skills of a particular job

Fonte: Cambridge Dictionary “trainee”

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/trainee

 

Quais as diferenças entre student, pupil e trainee?

 

De acordo com as definições do dicionário, vemos que as três palavras se diferenciam principalmente assim:

student refere-se ao aluno matriculado em instituições de ensino regulares, como universidades ou faculdades.

pupil também se refere a um aluno, mas geralmente é usado para crianças mais novas. Além disso, pode designar alunos em aprendizado de habilidades artísticas, como pintura ou música.

trainee é um aprendiz que recebe treinamento para adquirir habilidades específicas de uma profissão.

 

Diferença entre student e pupil no inglês britânico e americano

 

Como vimos acima, tanto student quanto pupil podem significar alunos, mas ainda há outras diferenças.

 

Primeiro, os britânicos usam com mais frequência a palavra pupil do que os americanos.

No Reino Unido, crianças mais novas, que ainda precisam de instrução mais próxima do professor, são chamadas de pupil. Por outro lado, nos Estados Unidos, independentemente da idade, todos os alunos são chamados de student.

Em outras palavras, cada país tem seus próprios hábitos linguísticos. Não é fácil distinguir? A seguir, vamos detalhar o significado, uso e exemplos dessas três palavras.

 

Significado e uso de student

 

Para todos que estudam inglês, ao pensar em “aluno”, naturalmente lembram de student.

Se você está frequentando algum curso de inglês, então já pode ser chamado de student.

student pode ser um substantivo, significando “aluno” ou “pesquisador”, e também pode ser um adjetivo, com o sentido de  “do estudante” ou “em treinamento”.

É um substantivo contável. Portanto, use o artigo adequado: no singular, a student/the student; no plural, acrescente “s”, como em three students, many students, etc.

 

Exemplos e uso de student

 

a primary school student
a junior high school student
a high school student
a secondary school student
a university student
a college student
a full-time student
a part-time student

Esses são exemplos comuns de student para diferentes níveis e identidades. Você pode usá-los como aquecimento antes de ver os exemplos completos.

I’m a university student.
Sou um estudante universitário.

※ Observe que, embora university comece com uma vogal, não usamos “an” como artigo, mas sim “a”. Isso acontece porque a pronúncia começa com/ju/. Se você estuda numa universidade, preste atenção para não errar!

I’m learning Economics as a student at school. It’s very difficult!
Estou estudando Economia como estudante na escola. É bem difícil!

Neste exemplo, student é usado para explicar a matéria que se estuda. Lembre-se que o verbo learn aqui deve ser usado no presente contínuo (com ing).

 

Significado e uso de pupil

 

pupil significa  “criança/aluno”.

Além disso, como mencionado, além de crianças em escolas regulares, pode indicar alunos de cursos de artes, como pintura ou instrumentos musicais.

Tanto pupil quanto student são substantivos contáveis: no singular, a pupil/the pupil; no plural, three pupils, many pupils, etc.

 

Origem da palavra pupil

 

Entender a origem das palavras pode facilitar a memorização. Veja de onde vem pupil.

A palavra pupil vem do francês “pupille” e, antes disso, do latim “pupillus”. pupillus significava “pupila (do olho)”. A pupila é uma pequena parte no centro do olho, e diz-se que passou a representar “crianças”.

 

Exemplos e uso de pupil

 

a primary school pupil
a junior high school pupil
a high school pupil
a secondary school pupil
My daughter is a second-year pupil.
Minha filha está no segundo ano do ensino fundamental.
Are you a pupil at the BBC school?
Você é aluno da escola BBC?

※ Lembre-se que em perguntas, o verbo be inicia a frase.

The concert by all of the pupils was fantastic!
O concerto apresentado por todos os alunos foi fantástico!

 

Uso comum de pupil no Reino Unido

 

Atualmente resido no Reino Unido com meu filho. Ele tem treze anos e está no segundo ano da Sixth form.

Sixth form equivale ao “pré-universitário”, parte do sistema educativo britânico, voltado a quem deseja cursar universidade após concluir o ensino médio (no Reino Unido, o ensino médio tem cinco anos, a graduação três anos, mais dois do pré-universitário, totalizando dez anos – igual ao sistema do Brasil). Os alunos da Sixth form têm entre dezesseis e dezoito anos, conhecidos como Year 12 e Year 13.

A escola envia um comunicado semanal aos pais. Como meu filho está no segundo ano, nas cartas ele é referido assim:

・students in Year13
・pupils in Year13

Essas duas formas aparecem nos comunicados. Para os britânicos, mesmo aos dezesseis-dezoito anos (idade equivalente ao ensino médio no Brasil), ainda se pode usar pupil, com o mesmo significado de student. Além disso, lembre-se de usar a preposição “in” para indicar o ano.

 

Significado e uso de trainee

 

Agora vamos ver o uso do terceiro termo, trainee. O significado difere de student e pupil, pois trainee não designa um aluno da escola, mas um aprendiz ou estagiário desenvolvendo habilidades para um trabalho específico.

Portanto, trainee corresponde a “aprendiz/estagiário” em português. O sufixo “ee” em inglês indica alguém que recebe uma ação, como em employee para “empregado” e interviewee para “entrevistado”.

Esse termo é mais usado após a entrada no mercado de trabalho. Se você ainda estuda, provavelmente vai usá-lo ao se tornar aprendiz ou estagiário.

 

Exemplos de uso de trainee

 

a trainee accountant
a trainee reporter
a trainee pilot
a trainee economist
a management trainee
She started work as a trainee chef at a French restaurant in Paris.
Ela começou a carreira como ajudante de cozinha em um restaurante francês em Paris.
The contract as a trainee accountant is for three months.
O contrato de estágio como contador é de três meses.

 

Outras expressões em inglês relacionadas a aluno

 

Esta seção explora outras expressões em inglês relacionadas a aluno e aprendiz.

 

Professor estagiário – a student teacher

 

Para se tornar professor efetivo, é preciso realizar estágio em sala após se formar na universidade.

Em português dizemos “professor estagiário”. Em inglês, utiliza-se a student teacher, ou a expressão com sentido similar de trainee teacher.

A student teacher received so many questions from pupils on the first day.
Um professor estagiário recebeu diversas perguntas dos alunos já no primeiro dia de aula.
The trainee teacher is very popular among the students.
Este professor estagiário é muito popular entre os estudantes.

 

Aluno exemplar – honour student

 

No Brasil, quem se destaca nos estudos ou comportamentos e serve de exemplo aos colegas pode receber o título de aluno exemplar. Em inglês, diz-se honour student ou model student.

Mark was awarded “honor student” as he has been doing a lot of volunteer work.
Mark foi nomeado aluno exemplar porque faz muito trabalho voluntário.

 

Mau aluno – an underachiever

 

Se há o aluno exemplar, também existe o termo para alunos que criam preocupação nos professores.

No senso comum, um mau aluno geralmente está associado a notas baixas, mas hoje em dia acredita-se que o desempenho acadêmico não deve ser o único critério de avaliação.

O verbo achieve significa “alcançar” ou “ter sucesso”. Adicionando under, reforça a ideia de desempenho abaixo do esperado, ou seja, aluno com baixo rendimento. Outra expressão é underperform, que significa não atingir as expectativas.

It’s difficult for underachievers to gain motivation for studying.
É difícil para os alunos com baixo rendimento encontrar motivação para estudar.

 

Resumo

 

Este artigo apresentou três palavras em inglês para aluno/aprendiz: student, pupil e trainee. Você conseguiu entender bem as diferenças de uso entre elas? Vamos revisar:

student é o aluno matriculado em qualquer nível do sistema educacional, incluindo ensino superior.

pupil, quando usado para aluno, geralmente refere-se a crianças. Também pode designar aprendizes de artes e habilidades.

trainee, diferente dos anteriores, se refere a aprendizes ou estagiários que desenvolvem habilidades específicas para um trabalho.

No futuro, traremos mais artigos temáticos sobre palavras semelhantes em inglês, para ajudar você a ser ainda mais preciso em suas conversas!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história