Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Expressões para “medo” em inglês!

“Ter medo” é uma palavra que todos usam com frequência.

Em português, podemos simplesmente usar “ter medo”, mas no mundo do inglês, a expressão muda de acordo com o contexto e o grau de medo.

Desta vez, vamos apresentar detalhadamente as maneiras de expressar “ter medo” em inglês, com exemplos para explicar melhor!

 

Maneira 1 de expressar “ter medo” em inglês: “afraid”

 

“Afraid” é a palavra mais comum em inglês para expressar “ter medo”.

Ela pode ser usada para descrever situações em que alguém está com medo ou algo causa medo.

Normalmente, “afraid” é usado na estrutura “sujeito + verbo to be + afraid + of”.

Veja os exemplos:

I’m afraid of spiders.
Tenho medo de aranhas.
My dog is afraid of thunder.
Meu cachorro tem medo de trovão.
Don’t be afraid of making mistakes.
Não tenha medo de cometer erros.

 

Maneira 2 de expressar “ter medo” em inglês: “frightened”

 

“Frightened” é usado para expressar “assustado” ou “ficar com medo devido a uma surpresa”.

Embora o grau de medo seja parecido com o de “afraid”, “frightened” é usado quando alguém fica assustado ou com medo devido a um evento inesperado.

Geralmente, “frightened” aparece como “sujeito + verbo to be + frightened” ou “sujeito + get + frightened”.

Veja os exemplos:

I was so frightened when the police called.
Fiquei muito assustado quando a polícia ligou.
He was frightened when he saw a spider.
Ele ficou assustado quando viu uma aranha.
I got frightened and wanted to run away.
Fiquei assustado e quis fugir.

Além disso, estrangeiros costumam usar “to death” para expressar o sentimento de “assustado até a morte”.

Veja o exemplo:

I was frightened to death!
Fiquei assustado até a morte!

Por outro lado, quando quiser dizer que “assustou alguém”, pode-se usar o verbo “frighten”.

Veja o exemplo:

I hope I frighten them at the Halloween party!
Espero assustá-los na festa de Halloween!

 

Maneira 3 de expressar “ter medo” em inglês: “scared”

 

“Scared” é uma expressão versátil que pode ser usada em todas as situações em que se sente medo.

Por exemplo, pode ser usado quando você vê um fantasma em uma casa assombrada (“Que medo!”), ou quando pensa “quero convidá-la para sair, mas tenho medo de ser rejeitado…”. É a maneira mais próxima do português para dizer “ter medo”.

Normalmente, “scared” é usado nas formas “sujeito + verbo to be + scared” ou “sujeito + get + scared”.

Veja os exemplos:

I’m scared of my dad.
Tenho medo do meu pai.
What are you scared of?
Do que você tem medo?
I’m scared to ask her on a date.
Tenho medo de convidá-la para um encontro.
I get scared easily.
Eu me assusto facilmente.

Além disso, “scared” também é frequentemente usado com “to death” para expressar “morrendo de medo”.

Veja o exemplo:

I’m scared to death of the dark!
Tenho muito medo do escuro!

 

“I’m scary” significa “sou uma pessoa assustadora”?

 

Quando você quer expressar que algo ou alguém “é assustador”, pode usar o adjetivo “scary”. Por exemplo, “Este filme é assustador = This movie is scary.”

Um erro comum é dizer  “I’m scary”, pois significa “eu = scary”, ou seja, “sou uma pessoa assustadora”.

Por isso, fique atento! Quando você quiser se referir a si mesmo sentindo medo, deve usar “scared”.

Veja os exemplos:

That’s scary!
Que assustador!
This movie is really scary.
Esse filme é realmente assustador.

 

Maneira 4 de expressar “ter medo” em inglês: “terrified”

 

“Terrified” é usado em situações em que se sente um medo extremo, quase perdendo o juízo.

É uma sensação de medo mais intensa do que “scared” e “frightened”.

Normalmente, “terrified” é usado nas formas “sujeito + verbo to be + terrified” ou “sujeito + get + terrified”.

Veja os exemplos:

I’m terrified to see blood.
Tenho muito medo de ver sangue.
I got terrified when I heard a terrible story.
Fiquei aterrorizado quando ouvi uma história assustadora.
I was terrified when I found a big spider in my house.
Fiquei aterrorizado quando encontrei uma aranha grande em casa.

Além disso, o substantivo “terror” significa “medo” ou “terror”.

A palavra “terrorista” também vem do inglês “terror”. Indica um sentimento de medo muito intenso.

Veja os exemplos:

Her face was rigid with terror.
O rosto dela ficou paralisado de medo.
My brother has a terror of fire.
Meu irmão tem muito medo de fogo.

 

Maneira 5 de expressar “ter medo” em inglês: “freak ~out”

 

“Freak out” é utilizado quando alguém fica tão assustado que grita ou entra em pânico.

Por exemplo, expressões como “ficar em pânico de tanto medo” ou “ficar apavorado” podem ser traduzidas usando “freak out”.

Além disso, quando alguém te assusta de propósito, você pode dizer: “Você quase me fez parar de respirar!”, que se expressa assim:

You’re freaking me out!
Você está me assustando!

Veja mais exemplos:

This ride freaked me out!
Esse brinquedo me deu muito medo!
Are you freaking out?
Você está assustado?
He is freaking out because he left his wallet in the shop.
Ele está apavorado porque esqueceu a carteira na loja.

Além de expressar “ter medo”, “freak out” também pode indicar um estado emocional extremo devido à raiva, empolgação ou felicidade.

Veja os exemplos:

She is going to freak out if I lose this important document.
Se eu perder este documento importante, ela vai ficar furiosa.
The concert was awesome! I freaked out!
O show foi sensacional! Fiquei super empolgado!

 

Maneira 6 de expressar “ter medo” em inglês: “horrified”

 

Quando você sente um medo tão grande que fica arrepiado, pode usar a expressão “horrified”.

Em português, temos “filme de terror (horror film)”; aqui, “horrified” deriva do substantivo “horror”.

Quando o nível de medo for ainda mais intenso do que “afraid” ou “scared”, use “horrified”.

Normalmente, “horrified” é usado como “sujeito + verbo to be + horrified” ou “sujeito + get + horrified”.

Veja os exemplos:

I was horrified when she told me what had happened.
Fiquei horrorizado quando ela me contou o que tinha acontecido.
When she approached the tunnel, she was horrified.
Quando ela se aproximou do túnel, ficou aterrorizada.
We were horrified to hear the news.
Ficamos horrorizados ao ouvir a notícia.

 

Maneira 7 de expressar “ter medo” em inglês: “creepy”

 

“Creepy” é um adjetivo que significa “assustador, arrepiante ou sinistro”.

Pode ser usado não só para descrever situações assustadoras, como filmes de zumbis ou ruínas, mas também para pessoas suspeitas, bizarras ou “pervertidas”.

Veja os exemplos:

I heard a creepy story.
Ouvi uma história assustadora.
I found a creepy old house close to my house.
Achei uma casa velha assustadora perto da minha casa.
I saw a creepy guy in the neighborhood and called the police.
Vi um sujeito estranho na vizinhança e chamei a polícia.

 

Maneira 8 de expressar “ter medo” em inglês: “spooky”

 

“Spooky” significa “assustador, sinistro, estranho”, geralmente associado a um clima de fantasmas ou fenômenos sobrenaturais.

Embora “creepy” e “spooky” sejam semelhantes, “spooky” é mais usado para descrever atmosferas fantasmagóricas ou com eventos sobrenaturais.

Além disso, “spooky house” pode significar “casa assombrada”.

Veja os exemplos:

There is a spooky lake in my town.
Há um lago assombrado na minha cidade.
I couldn’t sleep after my mom told me a spooky story.
Depois que minha mãe me contou uma história de fantasma, não consegui dormir.
This place is so spooky at night.
Este lugar é muito assustador à noite.

 

Maneira 9 de expressar “ter medo” em inglês: “fear”

 

“Fear” é um substantivo que significa “medo, temor, preocupação”.

Pode ser usado tanto para medo de pessoas ou coisas, quanto para medo do futuro ou preocupação com fracassos.

Normalmente, “fear” aparece em “have + a fear of” ou “feel fear”.

Veja os exemplos:

I have a fear of insects.
Tenho medo de insetos.
When do you feel fear?
Quando você sente medo?

Além disso, “fear” também pode ser usado como verbo, significando “temer, preocupar-se”.

Veja os exemplos:

I used to fear being alone at home when I was a kid.
Quando eu era criança, tinha medo de ficar sozinho em casa.
He feared my experiment would fail.
Ele temia que meu experimento falhasse.

 

Quando quiser dizer “eu tenho fobia de OO”

 

Para dizer “tenho fobia de ”, use a estrutura “have + a fear of” para expressar a fobia.

Veja o exemplo:

My dad has a fear of heights.
Meu pai tem fobia de altura.

Além disso, fobia em inglês é  “phobia”. Portanto, você também pode usar “have + a phobia of ”.

Veja o exemplo:

I have a phobia of dots.
Tenho tripofobia.

 

Resumo

 

O que achou?

Pelo conteúdo do artigo, podemos perceber que as maneiras de expressar “ter medo” em inglês mudam de acordo com a situação e a intensidade do medo.

Espero que você memorize as expressões de “ter medo” em inglês apresentadas neste artigo e utilize cada uma delas de acordo com o significado que deseja passar!

O inglês é uma língua que se aprende melhor praticando na fala.

Portanto, use essas expressões de medo que você aprendeu hoje em conversas reais em inglês!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história