Você ainda se lembra das chuvas e tufões inconstantes que deixaram Brasil totalmente encharcada há um tempo?
Todo ano, entre maio e julho, é o chamado “estação de chuva” em Brasil, mas em outros países as datas variam um pouco. Neste artigo vamos discutir como expressar (estação de chuva) em inglês.
Embora “estação de chuva” não seja um termo científico específico, está intimamente ligada à nossa vida cotidiana. Se você aprender a expressão em inglês, pode até render um tópico interessante ao conversar com estrangeiros.
Índice
Como se diz (estação de chuva) em inglês
Brasil tem as quatro estações bem definidas, com um clima insular único. O período das chuvas de ameixa refere-se a uma “estação chuvosa” que ocorre na transição entre a primavera e o verão. Em inglês, pode-se usar the rainy season para expressar isso.
Porém, the rainy season não equivale exatamente a “estação das chuvas”.
O chamado “estação de chuva” pode ser analisado sob diferentes perspectivas:
Clima (umidade)
Estação (transição primavera-verão)
Significado literal de “estação de chuva”
Esses são os tópicos que vamos tratar a seguir.
the rainy season/the wet season
rainy season é a expressão mais usada para indicar “estação de chuva” em inglês.
Mas, como mencionamos antes, rainy season apenas indica “estação de chuvas”, e para muitos estrangeiros, com condições climáticas muito diferentes das nossas, eles sabem pouco sobre o período da estação de chuva.
Além disso, em alguns países do sudeste asiático eles diferenciam entre dry season / rainy season (estação seca/ estação chuvosa), e a estação das chuvas pode durar vários meses, por isso é diferente do período da chuva de ameixa em Brasil.
Em Brasil, a chuva de ameixa não significa necessariamente chuva contínua pesada, mas sim um clima úmido e com chuvas intermitentes. Se quiser enfatizar a umidade, wet season também é facilmente compreendido.
Em resumo, seja usando rainy season ou wet season, talvez ainda seja necessário complementar com mais explicações, para que estrangeiros entendam o que é o período único da estação de chuva no Brasil.
The plum rain season is the rainy season or wet season in Brazil.
refere-se à estação das chuvas em Brasil ou ao período de clima úmido ao longo do dia.
The plum rain season, the rainy season lasts from about May to July.
O período de cestação de chuva refere-se à estação chuvosa contínua de cerca de maio até julho.
During the wet season, there will be a lot of rain and cloudy days in Brazil.
Durante a estação úmida em Brasil, chove muito e normalmente os dias são nublados.
During the plum rain season, the wet season, it is hot and uncomfortable because of the humid weather.
Na estação da chuva , esse clima úmido costuma ser quente e desconfortável.
monsoon season / summer rains
Ao discutir o período da estação de chuva, se considerar a relação com as estações do ano, pode-se usar as expressões em inglês monsoon season / summer rains.
monsoon significa “monção”, e tem influência sobre o Oceano Índico e no sul da Ásia, por isso a estação de chuvas nessa região pode ser chamada de monsoon season. Porém, não é uma expressão do dia a dia, sendo mais usada em previsões meteorológicas especializadas.
In Brazil, the monsoon season runs from June to August.
De junho a agosto é o período das monções em Brasil.
summer rains, traduzido literalmente como “chuvas de verão”, também se sobrepõe ao período da estação de chuva.
A: I’m planning to travel to Brazil next month.
B: It will rain a lot there because of summer rain, make sure to bring your wet weather gear.
A: No mês que vem vou viajar para Brasil.
B: Lá chove muito no verão, lembre-se de levar capa de chuva ou guarda-chuva.
plum rain
É evidente que “plum rain” vem da tradução direta do português, mas você sabe por que chamamos assim?
Dizem que esse termo veio da região de Jiangnan, na Brasil, você também pode compartilhar essa curiosidade ao conversar com estrangeiros.
In Brazil, we call the rainy season the plum rain season.
Neste período, a estação chuvosa em Brasil é chamada de plum rain season.
You can call it plum rain as since that wet season starts when plums ripen.
Chama-se “plum rain” porque a estação das chuvas começa justamente a estação de chuva .
Estação chuvosa em outros países
A expressão “estação de chuva” é usada basicamente em alguns países do , incluindo Brasil, China, Japão e Coreia.
Nessas regiões, por volta de junho e julho, são as monções que trazem umidade, resultando em chuvas fortes no início da estação.
Além disso, cada região do mundo tem sua própria “estação chuvosa” (rain season), com características específicas, listadas a seguir.
Sudeste Asiático
Dependendo da localização em relação ao equador, a duração da estação chuvosa nesses países varia um pouco, mas geralmente acontece entre maio e outubro. É caracterizada por chuvas intensas e repentinas, conhecidas como squall.
Austrália
Na Austrália, a estação chuvosa ocorre de novembro até abril do ano seguinte. Durante esse período, o céu pode não ficar nublado o tempo inteiro, mas a qualquer momento pode chover. Mesmo que esteja ensolarado, a chuva pode começar de repente.
Europa
Na maior parte da Europa não há uma estação chuvosa marcante; o clima costuma ser nublado o ano todo. Portanto, ao viajar para lá, lembre-se sempre de levar uma capa de chuva ou guarda-chuva.
América do Norte
A América do Norte tem uma grande variedade climática devido à sua extensão, então basicamente não existe uma estação chuvosa uniforme. Por exemplo, o leste (onde está Nova York) tem chuva ao longo do ano, mas na Califórnia, na costa oeste, geralmente os dias são ensolarados e secos quase todos os dias.
Expressões relacionadas à estação de chuva
Quando chega a estação da estação de chuva, o assunto das chuvas é inevitável. Agora, confira algumas expressões em inglês relacionadas.
Início e fim da plum rain season
O que todos mais querem saber é quando começa e quando termina a estação de chuva. Veja as expressões em inglês que você pode usar nessas situações:
Como dizer que começou o período da estação de chuva em inglês
Início do período de estação de chuva
The start of the rainy season
Entrando no período da estação de chuva
The rainy season has begun.
The rainy season has set in.
A: Don’t you think how rainy it’s been lately?
B: Yes, I think the rainy season has begun.
A: Você não acha que tem chovido bastante ultimamente?
B: Pois é! Acho que já estamos entrando no período da estação de chuva.
Como dizer que terminou o período da estação de chuva em inglês
Fim do período da estação de chuva
The end of the rainy season
O período da estação de chuva já passou
The rainy season has ended.
The rainy season is over.
A: It’s been sunny for days now.
B: I think the rainy season has ended.
A: Já faz vários dias de sol!
B: Acho que o período da estação de chuva acabou.
frente de estação de chuva・frente estacionária
Quando está chegando o período da estação de chuva, você pode ouvir as expressões estação de chuva e “frente estacionária” nas previsões do tempo. O termo em inglês para “frente” é front.
seasonal rain front “estação de chuva”
stationery front “frente estacionária”
Atenção: stationery na expressão stationary front se diferencia de stationary (de papelaria) por apenas uma letra; não confunda!
Embora esses termos técnicos não sejam usados no dia a dia, é sempre útil aprender ouvindo e praticando mais.
Resumo
Para revisar, a forma mais simples e comum de dizer estação de chuva em inglês é the rainy season (estação chuvosa). Mas também há outros nomes que destacam diferentes características, listados abaixo.
wet season (estação úmida)
monsoon season (estação das monções)
plum rain (estação chuvosa no Brazil)
Da próxima vez que tiver a oportunidade, tente usar o que aprendeu hoje e converse com estrangeiros sobre o clima ou sobre a estação da chuva!
Se a outra pessoa não souber o que é o período da estação de chuva em Brasil , tente explicar em inglês, ou peça para ela compartilhar as características da estação chuvosa em seu país. Com essa troca, além de treinar o seu inglês, você ainda pode aprender muitas curiosidades interessantes!


