Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Um guia completo sobre “Independentemente”, frequentemente usado na vida cotidiana e no local de trabalho

Significado de Regardless

 

“Regardless” é um termo um pouco mais formal em inglês, mas aparece frequentemente tanto na fala quanto em textos, sendo a expressão “regardless of” ainda mais popular e bem conhecida.

Hoje vamos explorar “regardless” como tema central, detalhar seu significado e uso, mostrar exemplos e compartilhar outras formas similares de expressão.

 

Classe gramatical e expressões usuais

“Regardless” pode ser usado tanto como adjetivo quanto como advérbio, e vamos explicar melhor cada uso a seguir. Também traremos a expressão muito útil  “regardless of”.

regardless como adjetivo: sentido de “indiferente”, “desatento” etc.
regardless como advérbio: sentido de “apesar disso”, “de qualquer forma” etc.
regardless of: sentido de “não importa o que”, “sem relação com” etc.

O uso de “regardless” como adjetivo é bem menos frequente, por isso vamos focar no uso de “regardless” como advérbio e na expressão “regardless of”.

 

Uso no cotidiano e em contextos de negócios

 

Como dito no início, “regardless” tende a soar mais formal, porém sua aplicação é ampla: aparece tanto em conversas informais quanto em situações de negócios, seja em fala ou por escrito.

Vale ressaltar que, se você dominar o termo “regardless” e seus usos, isso vai te ajudar bastante nas quatro habilidades do inglês: ouvir, falar, ler e escrever.

A seguir, começaremos pela expressão “regardless of” e veremos como usá-la na prática.

 

“regardless of” como preposição

 

Depois de “regardless of” pode vir um substantivo, uma frase nominal ou uma oração substantiva; em resumo, essa expressão atua como uma unidade preposicional, sendo um uso bastante comum e consagrado.

 

“não importa o que”, “sem relação com”

 

“regardless of”  significa  “não importa o que”, seguido de um substantivo ou oração substantiva.

Pode aparecer tanto no começo como no meio da frase. Se vier no início, lembre-se de colocar uma vírgula depois do substantivo que vier na sequência. Quando estiver no meio da frase, só coloque vírgula depois de “regardless of” caso a oração que o segue seja muito longa.

I will go camping regardless of the weather.
Não importa o clima, eu vou acampar mesmo assim.
We would like to hire her regardless of her job experience.
Queremos contratá-la, independentemente da experiência de trabalho dela.
He wanted to buy the car regardless of its price.
Ele queria comprar o carro, não importando o preço.
Regardless of age, equal opportunities should be given.
Independentemente da idade, todos devem ter oportunidades iguais.

Se quiser expressar  “não tem relação com A ou B” , basta acrescentar  “or”  e formar  “regardless of A or B”. Apesar de alguns usarem “regardless of A and B”, há controvérsias quanto à correção dessa estrutura, então é melhor optar pela primeira opção.

We accept everyone, regardless of age, sex, or nationality.
Aceitamos todos, independentemente de idade, sexo ou nacionalidade.
You can start the task regardless of the place or the time.
Você pode começar o trabalho em qualquer hora e lugar.

Nos exemplos a seguir, “regardless of” é seguido por uma oração substantiva.

The people in the town were happy regardless of whether they were rich or poor.
Os moradores da cidade eram felizes, fossem ricos ou pobres.
The king executed every criminal, regardless of what kind of crime the person committed.
O rei executou todos os criminosos, independentemente do crime cometido por cada um.

 

“regardless” como advérbio

 

O uso de “regardless” como advérbio normalmente é entendido como “apesar disso”, “de qualquer forma”.

 

“apesar disso”

 

Esse uso pode aparecer tanto no início quanto no meio da frase.

Costuma vir após orações introduzidas por “but” ou outras orações concessivas, como aquelas iniciadas por  “although”  ou  “though” , que expressam ideia de concessão.

It seems hard to win the game, but I’ll do my best, regardless.
Parece difícil vencer o jogo, mas mesmo assim darei o meu melhor.
Although the weather was terrible, they continued to construct the bridge regardless.
Embora o clima estivesse ruim, eles continuaram a construir a ponte mesmo assim.
Even though the company’s track record was bad, they didn’t stop the increase in production regardless.
Mesmo que o histórico da empresa fosse ruim, eles não pararam de aumentar a produção.

 

“de qualquer forma”

Esse uso é comum ao apresentar uma conclusão ou encerrar uma conversa, equivalendo a  “no fim das contas”, “de qualquer maneira”. Pode vir no início ou fim da frase.

Regardless, it’s very likely that he won’t come here.
De qualquer maneira, é bem provável que ele não venha.
You have to make the decision regardless.
Você tem que tomar a decisão de qualquer jeito.

 

Formas alternativas de “regardless of”

 

Aqui estão três formas próximas ao significado de “regardless of”:  “in spite of”, “despite” e “although”.

Apesar de semelhantes, têm nuanças diferentes, então fique atento ao usar no lugar uma da outra. Confira a seguir.

 

In spite of

 

“in spite of” também significa “apesar de”, “embora”, e também é seguido por substantivo, frase nominal ou oração substantiva, funcionando de forma parecida com “regardless of”.

Apesar de ambos significarem “apesar de”, há diferenças.

“regardless of” tende a ser seguido de ideias mais abstratas ou amplas; já “in spite of” costuma introduzir informações específicas. Veja os exemplos abaixo:

regardless of age: sem considerar a idade

Everyone can join the event regardless of age.
Qualquer pessoa pode participar do evento, sem limite de idade.

in spite of one’s age: apesar da idade da pessoa (normalmente idade elevada)

In spite of his age, he is a fairly good marathon runner.
Apesar da sua idade, ele é um ótimo corredor de maratona.

Esses exemplos demonstram que “regardless of age” usa “age” de maneira geral e abstrata, enquanto “in spite of his age” refere-se à idade específica de uma pessoa.

Portanto, mesmo que os significados se sobreponham, não são totalmente intercambiáveis. Ao escrever, analise bem o contexto antes de substituir um pelo outro.

Exemplo em que não é possível substituir “regardless of” por “in spite of”

I’ll go camping tomorrow regardless of the weather.
Amanhã vou acampar, não importa o clima.
     ↓
I’ll go camping tomorrow in spite of the bad weather forecast.
Apesar da previsão ruim, ainda vou acampar amanhã.

Como vemos acima, tentar substituir uma expressão pela outra exatamente pode ser complicado.

Nancy failed the exam in spite of her best efforts.
Apesar de ter dado o melhor de si, Nancy não passou na prova.
In spite of the newest medical care, she didn’t recover soon.
Apesar de receber o atendimento médico mais moderno, ela não se recuperou rápido.

Vamos conhecer mais um padrão muito usado: “in spite of the fact that”, equivalente a “embora na verdade…”.

The phrase’s meaning is still unknown in spite of the fact that many scientists have investigated it.
O significado da expressão ainda é desconhecido, mesmo com várias pesquisas científicas a respeito.

 

Despite

“despite” também significa “embora”,  “apesar de”. Assim como “in spite of”, é uma preposição, devendo ser seguida por substantivo, frase nominal ou oração substantiva.

“despite” tem um tom ainda mais formal do que “in spite of”, sendo mais curto e comum em jornalismo ou situações formais. Em termos de significado e uso, os dois são equivalentes e podem ser alternados.

As semelhanças e diferenças em relação ao “regardless of” seguem as já explicadas na comparação com “in spite of”.

Nancy failed the exam despite her best efforts.
Apesar de se esforçar ao máximo, Nancy não passou na prova.
Despite being a big hit, the TV drama series has been terminated.
Apesar do sucesso, a série foi cancelada.
The event was widely reported in the newspaper despite the fact that very few people gathered there.
Mesmo que quase ninguém tenha comparecido, o evento teve ampla cobertura nos jornais.

 

Although

 

“although” em português também significa “embora”, “apesar de”.

Embora muito parecido com “in spite of” e “despite” em significado, vale lembrar que “although” é uma conjunção. Ou seja, ela deve ser seguida de uma oração completa (com sujeito e verbo), formando uma oração concessiva.

Pode ser usado no lugar de “regardless of”, mas é preciso ajustar a estrutura da frase por conta da diferença gramatical.

Although he is young, he has appropriate manners and is very sociable.
Apesar de ser jovem, ele tem boas maneiras e é muito sociável.
Nancy failed the exam, although she made her best efforts.
Embora tenha se esforçado ao máximo, Nancy não passou na prova.

Veja agora um exemplo em linguagem cotidiana, onde “although” é substituído por “though”, forma mais informal e comum.

Though I was hungry, I had to eat the same amount of food as she did.
Apesar de estar com fome, tive que comer a mesma quantidade que ela.

 

Resumo

 

Isso conclui a explicação completa sobre “regardless”. Apesar de ser um termo um pouco desafiador para quem está aprendendo inglês, é de uso frequente entre nativos. Espero que você consiga assimilar os usos apresentados e aumentar sua capacidade de expressão em inglês.

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história