Desta vez, vamos explicar outros significados de lemon em inglês. Quando ouvimos a palavra lemon, pensamos na fruta amarela e azeda. No entanto, quando um falante nativo diz It’s a lemon., talvez esteja expressando outro significado! Explicaremos abaixo para que você possa entender o significado de acordo com o contexto!
Índice
O que significa Lemon?
lemon claro que significa limão. Porém, tem outros significados, como produto defeituoso, dificuldade, pessoa que não é atraente.
A palavra limão passa uma sensação refrescante e agradável, mas nos países de língua inglesa parece ser diferente. Entre os significados, há muitos que são negativos, então preste atenção à diferença de imagem em relação ao exterior.
Produto defeituoso
lemon pode significar produto defeituoso. Os falantes nativos geralmente usam essa palavra para se referir a carros, especialmente aqueles que não prestam ou que estão muito desgastados.
Você pode tentar pesquisar lemon no dicionário.
(Principalmente abreviação americana) Pessoa (ou coisa) incompleta (insatisfatória, sem valor), produto defeituoso (especialmente usado para indicar carros com defeito)
Vemos então que o significado de produto defeituoso é bastante usado nos Estados Unidos e em outros países de língua inglesa. Embora esteja marcado como produto defeituoso, entre parênteses está escrito “veículo especialmente defeituoso”.
Em outras palavras, like a lemon pode significar fracassado ou inútil.
Agora, vejamos um exemplo da palavra lemon significando produto defeituoso.
Last week, I bought a used car and found out that it is a lemon.
“Comprei um carro usado semana passada, mas descobri que ele é um produto defeituoso.”
Se você não souber que lemon pode significar produto defeituoso, essa frase soaria como “descobri que o carro é um limão”, que não faz sentido. O significado de algumas palavras pode ser deduzido pelo contexto, mas neste caso, só sabendo desse uso comum é possível entender.
A propósito, por que lemon significa produto defeituoso? Porque o sabor azedo do limão não pode ser percebido apenas pela aparência.
Mesmo que algo tenha um problema, não dá para notar só olhando. Quando pensamos que algo é doce e, ao experimentar, é azedo, ficamos decepcionados. Esse significado vem da experiência dos próprios nativos.
Há ainda outras curiosidades sobre lemon. Nos EUA, existe uma lei chamada lemon law “lei do limão”. Essa é uma legislação que prevê indenização quando um produto não está em conformidade com os padrões de qualidade e desempenho. Se pensar como uma lei de proteção ao consumidor, é mais fácil de entender, certo?
Mais uma vez, se você acha que lemon é apenas limão, talvez pense que se trata de uma lei sobre limões. Isso é o interessante das expressões do inglês!
Dificuldade
lemon também pode significar dificuldade. Seu significado é quase igual ao de produto defeituoso que já explicamos acima, portanto na tradução para português, quando um produto defeituoso apresenta problemas, pode-se traduzir como “dificuldade”.
A origem dessa palavra é a mesma: embora o limão pareça gostoso e tenha um cheiro ótimo, ao comer, seu gosto é azedo, indicando decepção ou algo impopular.
Em inglês, existe um provérbio usando lemon.
When life gives you lemons, make lemonade.
“Quando a vida te traz coisas ruins, adicione um pouco de açúcar e faça uma limonada.”
A tradução literal seria “se a vida te der limões, faça uma limonada”, mas não fica claro o significado. lemon significa dificuldade, portanto quer dizer “mesmo que algo ruim aconteça na sua vida, é possível transformar isso em algo positivo.”
Essa ideia é ótima! Em vez de fingir que nada ruim aconteceu, ou ficar desanimado, é melhor seguir em frente de forma positiva!
Pessoa que não é atraente
lemon também pode ser usado para se referir a pessoa sem atrativos. Até agora, vimos traduções como “produto defeituoso” ou “dificuldade”, mas se tratar de uma pessoa, a tradução no português precisa indicar que se refere a alguém para podermos entender. Na essência, continua sendo um termo de sentido negativo, com o mesmo direcionamento dos exemplos anteriores, então não é preciso se apegar tanto ao significado exato.
A forma de usar fica mais ou menos assim:
I don’t understand why she likes Jim. He’s a lemon, isn’t he?
“Eu não entendo por que ela gosta do Jim. Ele não tem nada de atraente, não acha?”
Quando alguém diz He is a lemon., se você não souber o que lemon significa, não conseguirá entender essa tradução. Lembre-se de que essa palavra também pode ser usada para pessoas.
Aliás, o motivo do limão ser uma fruta antipática nos países de língua inglesa não é apenas porque parece ser saboroso, e sim porque é extremamente azedo.
Existem várias teorias, e uma delas é chamada de teoria do caça-níqueis. Mesmo que a imagem do limão apareça no caça-níqueis, é difícil alinhar várias ao mesmo tempo, representando decepção. Mas, para falar a verdade, no caça-níqueis existem muitas outras imagens, então se você quiser saber por que escolheram limão, vale a pena pesquisar na internet!
Expressões com Lemon
A partir daqui, vamos explicar expressões em inglês usando lemon.
Se você pensar em lemon apenas como fruta, pode parecer que o interlocutor está dizendo algo estranho. Lembre-se de que existem as seguintes expressões.
do me a lemon
Esta expressão significa “Impossível!” ou “Você está brincando!”. Quando não acreditamos em algo, usamos essa expressão, pode decorá-la como uma frase pronta e usar desse jeito mesmo.
A: I got a full score in math.
“Tirei nota máxima em matemática.”
B: Do me a lemon!
“Você está brincando!”
Ao dizer Do me a lemon! com expressão surpresa, mesmo sem saber o significado exato, é possível captar o sentido da frase. Mas, se aparecer em um romance, sem gestos ou expressões, se você não souber o significado, não entenderá a frase.
hand someone a lemon
Esta expressão significa “enganar ” ou “trapacear (em uma negociação)”. Afinal, lemon quase nunca traz um significado positivo. A tradução literal seria “entregar um limão para alguém”. hand como substantivo significa mão, mas como verbo, significa entregar.
Hey, listen. He always hands me a lemon. I hate him!
“Ei, escuta. Ele sempre me engana. Eu detesto ele!”
Se alguém realmente lhe desse um limão, para brasileiros não seria algo ruim. Este é um exemplo do quanto diferenças culturais podem influenciar o significado das palavras.
“limonada” é inglês?
Falando em limão, vamos apresentar também a limonada que frequentemente ouvimos em outros países. O nome em inglês é lemonade.
Quando assistimos a filmes, séries ou lemos romances estrangeiros, de vez em quando aparece “limonada”. É feita misturando mel em suco de limão e diluindo com água fria. No Brasil, é a bebida feita de limão e mel, geralmente vendida em garrafas de plástico.
Já no Reino Unido e na Austrália, limonada também é chamada de Sprite. Essa é uma bebida gaseificada com sabor de limão ou laranja, conhecida como “Sprite”. Há ainda um produto famoso chamado 7UP, então às vezes “limonada” pode ser entendida como nome próprio dessas bebidas.
Fruta oposta ao “lemon” com significado positivo!
Lemon nos países de língua inglesa tem um significado negativo. Mas há frutas que têm significado positivo. É o caso do peach “pêssego”!
O pêssego representa coisas boas ou pessoas agradáveis, sendo usado para elogios.
No exemplo anterior
He is a lemon.
“Ele não é uma pessoa atraente.”
apresentamos esta expressão, mas se mudarmos para peach.…..
He is a peach.
“Ele é uma pessoa encantadora.”
terá o significado oposto.
Resumo
Ficou surpreso que lemon possui significados tão negativos assim? Mesmo sendo a mesma fruta, a imagem pode ser totalmente diferente nos países de língua inglesa.
Mesmo que falemos algo com boas intenções, é preciso tomar cuidado. Se não conhecemos a cultura do outro, podemos causar mal-entendidos.
Ninguém quer ser considerado You are a lemon., mas todos gostariam de ser chamados de You are a peach.!


