No processo de aprendizado de inglês, muitas vezes queremos expressar algo como “o máximo possível”, mas muita gente talvez não saiba como falar isso em inglês.
Portanto, neste artigo, vamos explicar como usar expressões de inglês no cotidiano, além de apresentar exemplos e outras formas relacionadas. Use como referência para aprimorar sua habilidade no inglês!
Índice
Expressões de “o máximo possível” em inglês
Ao expressar “o máximo possível” em inglês, você deve lembrar das duas formas abaixo.
・as ~ as possible
・as ~ as you can
Vamos observar cada uma delas em detalhes.
as ~ as possible
Uma das formas de expressar “o máximo possível” é “as 〜 as possible”.
De modo geral, existem dois padrões: “as advérbio as possible” e “as many / much substantivo as possible”.
as advérbio as possible
Coloque um advérbio entre “as” para indicar “fazer algo o máximo possível”, modificando o verbo.
Veja alguns exemplos frequentes de uso com advérbios:
・O mais rápido possível
as soon as possible
(Vamos também lembrar dessa expressão que é conhecida como “ASAP”)
・O máximo possível
as much as possible
・O mais rápido possível
as fast as possible
・O mais devagar possível
as slowly as possible
etc.
I want to finish my homework as soon as possible to play a lot of video games.
Quero terminar meu dever de casa o mais rápido possível para poder jogar muito videogame.
You should study English as much as possible.
Você deveria estudar inglês o máximo possível.
Please run as fast as possible to catch the bus.
Por favor, corra o mais rápido possível para pegar o ônibus.
Could you speak as slowly as possible, please?
Você pode falar o mais devagar possível, por favor?
as many / much substantivo as possible
Em “as many / much as possible”, o “~” é um substantivo, indicando “o máximo de…”.
Veja alguns exemplos de combinação:
・O máximo de livros possível
as many books as possible
・O máximo de amigos possível
as many friends as possible
・O máximo de água possível
as much water as possible
・O máximo de dinheiro possível
as much money as possible
“Many” é usado para substantivos contáveis, enquanto “much” é usado para substantivos incontáveis.
You should read as many books as possible.
Você deveria ler o máximo de livros possível.
I tried to make as many friends as possible on the first day of school.
No primeiro dia de aula, tentei fazer o maior número de amigos possível.
Drink as much water as possible before going into the sauna.
Beba o máximo de água possível antes de entrar na sauna.
I’ll save as much money as possible for my future.
Vou economizar o máximo de dinheiro possível para o meu futuro.
as ~ as you can
Outra expressão que pode significar “o máximo possível” é “as 〜 as you can”.
Basta trocar “as 〜 as possible” por “you can” para manter praticamente o mesmo significado.
Além disso, o sujeito de “you can” pode mudar, dependendo do contexto, para “I can” e “she / he can”, por exemplo.
Vamos ver os dois padrões: “as advérbio as you can” e “as many / much substantivo as you can”.
as advérbio as you can
“as advérbio as you can” é colocar um advérbio entre “as” para modificar o verbo, significando “fazer algo o máximo possível”.
Por exemplo, você pode usar assim:
・O mais cedo possível
as early as you can
・O maior possível
as large as you can
・O mais alto possível
as high as you can
・O mais educadamente possível
as politely as you can
etc.
I have to go to the office as early as I can tomorrow morning.
Amanhã de manhã, preciso ir para o escritório o mais cedo que puder.
I’m going to draw a picture as large as I can.
Vou desenhar o maior possível.
Jump as high as you can and touch the bar.
Pule o mais alto que conseguir e toque na barra.
We should speak to our customers as politely as we can.
Devemos falar com nossos clientes da maneira mais educada possível.
as many / much substantivo as you can
“as many / much substantivo as you can” significa “fazer o máximo que puder”, tendo praticamente o mesmo sentido de “as many / much as possible”.
Dependendo do tipo de substantivo, usamos “many” para contáveis e “much” para incontáveis.
Você pode usar as combinações abaixo.
・O máximo de palavras possível
as many words as you can
・O máximo de camisas possível
as many shirts as you can
・O máximo de informações possível
as much information as you can
・O máximo de leite possível
as much milk as you can
I have to memorize as many words as I can for the English test.
Preciso decorar o máximo de palavras possível para a prova de inglês.
I want to buy as many shirts as I can when they’re on sale.
Quero comprar o máximo de camisas possível quando estiverem em promoção.
We should gather as much information as we can before planning our trip.
Devemos reunir o máximo de informações possível antes de planejar a viagem.
When I was a child, I drank as much milk as I could to become taller.
Quando era criança, bebia o máximo de leite que podia para crescer mais alto.
Outras expressões
Selecionamos também três outras expressões relacionadas a “o máximo possível”.
・try to verbo
・if possible
・to the limit
try to verbo
“try to verbo” significa “tentar fazer algo” e demonstra esforço.
・as ~ as possible
・as ~ as you can
Combinando com as expressões acima, você pode criar nuances como “vou tentar…”.
I’m trying to figure out the best way to learn English.
Estou tentando descobrir a melhor maneira de aprender inglês.
I tried to study as hard as possible for the exams.
Tentei estudar o máximo possível para as provas.
I always try to speak English as clearly as I can.
Sempre tento falar inglês o mais claramente que consigo.
if possible
“if possible” significa “se possível”.
É frequentemente usada para pedir ou sugerir se algo é viável, indicando uma condição.
Normalmente, o sujeito + verbo vem após o “if”, então esta é uma forma um pouco irregular.
I’d like to talk to you after the meeting, if possible.
Se possível, gostaria de conversar com você após a reunião.
If possible, could you pick me up on the way back home?
Se possível, você poderia me pegar no caminho de volta para casa?
I want to cancel my reservation if possible.
Quero cancelar minha reserva, se possível.
to the limit
“ to the limit” significa “até o limite”.
Expressa o limite de uma ação ou situação, ou a ausência de limites.
I tend to push myself to the limit when I’m trying to make something happen.
Costumo me esforçar ao máximo quando quero realizar alguma coisa.
I worked to the limit at the time, and I ended up burning out.
Naquela época, trabalhei até o limite e acabei ficando esgotado.
I worked out to the limit last night. My whole body hurts now.
Treinei até o limite ontem à noite. Agora meu corpo todo está doendo.
Resumo
Por fim, um resumo deste artigo!
O máximo possível
・as ~ as possible
・as ~ as you can
Outras expressões relacionadas
・try to verbo: tentar
・if possible: se possível
・to the limit: até o limite
Essas frases são bastante usadas, então leia e revise os exemplos em voz alta para poder utilizá-las.
Praticar a conversação também é importante. Se você não tem muitas oportunidades de falar inglês no dia a dia, aproveite bastante as aulas de conversação online da “Native Camp”, onde você pode fazer aulas ilimitadas, super conveniente!


