Olá a todos. O tema desta vez é explicar o significado e o uso de Can I have ? . Esta frase é uma das expressões básicas do inglês, muito útil quando você viaja para o exterior e vai a um restaurante, ou quando quer pedir algo a um atendente em uma cafeteria enquanto estuda fora.
No entanto, há algumas expressões semelhantes e, como você deve ter ouvido que “o inglês americano e o britânico são diferentes”, pode ficar um pouco confuso. Mas não se preocupe! Vamos explicar de forma simples, para que até iniciantes possam entender facilmente. Dê uma olhada nos exemplos e pratique imaginando situações como “Se eu quiser pedir algo no restaurante…”.
Índice
O significado e uso de Can I have ?
Primeiramente, o uso de Can I have ? é uma pergunta com can. Podemos usar a palavra can para perguntar “se é possível”, pedir “permissão” ou questionar “possibilidade”. Isso está no nível de inglês básico, não é difícil e basta usar conforme a situação.
Em termos de significado, ela utiliza a forma interrogativa iniciando com Can I have ? para perguntar sobre a “possibilidade de eu poder ?”.
Supondo que você esteja sentado em um restaurante, coloque algum item na parte do Can I have ? (por exemplo,frango e salada, etc.), perguntando ao garçom “Você pode me dar ~?”, sendo uma forma intermediária entre “Pode me dar?” e “Você poderia, por favor, me dar?”.
Uma dica de pronúncia é dizer Can I have em sequência e, em geral,
na parte do ~ (comochicken e coffee, etc.), eleve um pouco o tom no final da frase para uma abordagem mais gentil.
Também é possível apontar para um bolo na vitrine ou um item do cardápio e perguntar Can I have this one?, isso significa “Você pode me dar este?” ou “Posso pedir este?”
Can I have ? é uma maneira casual de perguntar, uma típica expressão usada por falantes nativos quando pedem comida em restaurantes descontraídos.
Can I have a coffee?
Posso tomar um café?
Can I have 200 grams of Cobb salad?
Posso pegar 200 gramas de salada Cobb?
Can I have 2 cookies and a chocolate muffin?
Pode me dar dois cookies e um muffin de chocolate?
Can I have apple juice and pancakes? Oh, and whipped cream, please.
Pode me trazer um suco de maçã e panquecas? Ah, e chantilly, por favor.
Can I have the new book for the Callan Method?
Posso pegar o novo livro do Callan Method?
Restaurantes e Cafeterias
Restaurantes e cafeterias são os estabelecimentos típicos onde se usa Can I have ?. Imagine restaurantes e cafeterias em ambientes casuais, não restaurantes de alto padrão com vinhos impressionantes. Ao pedir nesses locais casuais, falantes nativos usam frequentemente Can I have ?.
Pedindo em uma cafeteria que serve para viagem
Staff:Hi, how are you?
Mayumi:Good. Can I have 2 cups of coffee and a chocolate donut?
Funcionário: Oi, tudo bem?
Mayumi: Estou bem. Pode me dar dois cafés e um donut de chocolate?
Staff:Anything else?
Mayumi:That’s all.
Funcionário: Mais alguma coisa?
Mayumi: Só isso.
Staff:Here or to go?
Mayumi:To go.
Funcionário: Para comer aqui ou para viagem?
Mayumi: Para viagem.
Staff:Sure.
Funcionário: Certo.
Pedindo em um restaurante
Staff:Hi, how are you?
Catherine:Great, thanks.
Oi, tudo bem?
Estou ótima, obrigada.
Staff:What can I do for you?
Catherine:Um, can I have a Hawaiian pizza and 2 cans of Coke?
O que posso fazer por você?
Hm, posso pedir uma pizza havaiana e duas latas de Coca?
Staff:What else?
Catherine:Well, can you put some jalapenos on the pizza?
Mais alguma coisa?
Hm, você pode colocar jalapeños na pizza?
Staff:Of course, nice choice!
Catherine:Wonderful.
Claro, ótima escolha!
Maravilhoso.
Fast Food
Em fast food, poucas pessoas fazem pedidos com um inglês super educado. Isso ocorre porque os fast foods geralmente estão lotados, os funcionários são muito ocupados, a velocidade é importante e por isso o preço é mais baixo.
Nesse contexto, se você pedir educadamente, por exemplo: “Com licença, poderia me dar um café?”, um funcionário acostumado pode até se surpreender. Nestes lugares, o mais indicado é uma expressão curta e objetiva em inglês.
Pedindo em fast food
Staff:Hi.
Jonh:Hi, can I have a cheeseburger, a large size of french fries, and an apple pie?
Olá.
Oi, pode me dar um cheeseburger, uma batata frita grande e uma torta de maçã?
Staff:Sure.
Jonh:Thank you.
Claro.
Obrigado.
Qual a diferença sutil entre Can I have ? e Can I get ?
Algumas pessoas podem ter dúvida quanto à diferença entre Can I have ? e Can I get ?. Em resumo, não há diferença sutil.
Nenhuma é melhor do que a outra, ambas têm o mesmo significado, uso e contextos. Can I have ?/Can I get ? começam com can, então são igualmente educadas. Ambas são uma forma neutral/casual de se expressar, muito comuns tanto no inglês americano quanto no britânico.
Talvez, há bastante tempo, os britânicos usassem mais “Can I have ?” e os americanos, “Can I get ?”, mas hoje em dia, ambos têm o mesmo uso e impressão.
No exterior, especialmente em restaurantes/cafeterias com serviço para viagem, fast foods e balcões de comida vendida por peso em supermercados, estrangeiros usam “Can I have ?” ou “Can I get ?” com frequência.
Essas duas frases, ao pé da letra, só querem dizer “Você pode me dar ?”. Não há diferença notável entre elas, mas em situações que não envolvem pedir comida ao atendente, have e get terão diferenças. Por exemplo, para um amigo gripado, usa-se get:
◯ I hope you get better soon.
Espero que você melhore logo.
e
× I hope you have better soon.
No exemplo acima, não se pode usar have.
Expressões ainda mais polidas
Em restaurantes mais tranquilos (especialmente nos que têm serviço formal e cardápios impressionantes), geralmente preferem formas de expressão mais polidas. Veja algumas frases úteis para essas ocasiões.
Mαy I have ?
Esta é uma forma educada de perguntar. Traduzindo, significa “Posso ?”, mas dependendo da situação, também pode soar mais elegante e formal como “Poderia me trazer , por favor?”.
No Brasil também é assim; assim como a linguagem que usamos muda conforme idade e cultura, o mesmo acontece nos EUA e no Reino Unido. Pessoas acostumadas a frequentar restaurantes sofisticados têm sua maneira preferida de falar.
Muitos também gostam de usar frases não interrogativas como I would like to . ou I will have que significam “Eu gostaria de ” paraexpressar o pedido.
May I have a lamb kebab?
Posso pedir um churrasquinho de cordeiro?
Ao pedir no restaurante
Staff:Hi, are you ready to order?
Customer:Yes, I am. I’ll have the shrimp cocktail for an appetizer.
Olá, já está pronto para pedir?
Sim, estou. De entrada, quero o coquetel de camarão.
Staff:Anything to drink?
Customer:Just Water, please.
Gostaria de beber algo?
Só água, por favor.
Staff:Anything else?
Customer:Well, may I have an asparagus salad and 200 grams of filet mignon?
Mais alguma coisa?
Hm, posso pedir uma salada de aspargos e 200 gramas de filé mignon?
Staff:Sure, I will be right back with your shrimp cocktail.
Perfeito, já volto com o seu coquetel de camarão.
Could I have ?
No inglês, existe uma expressão semelhante a Can I have ?: Could I have ?. A diferença entre can e could é que usar could transmite seu pedido de forma ainda mais educada, com o sentido de “Poderia me trazer , por favor?”.
Could I have a paella, please?
Poderia me trazer uma paella, por favor?
A diferença entre Can e Could?
Can é uma expressão casual, às vezes chamada de neutra, ficando entre o casual e o formal. Já a frase que começa com “could” é ainda mais educada do que “can”.
O uso de can e could depende do contexto e do tipo de frase. Se for uma frase condicional com if, can significa “pode fazer”, could significa “poderia fazer”.
If I study for two hours every day, I can get a good score on the test.
Se eu estudar duas horas por dia, consigo tirar uma boa nota na prova.
If you were a bird, you could fly.
Se você fosse um pássaro, poderia voar.
Qual a diferença para Do you have ?
Can I have ? é uma pergunta sobre “eu” , já Do you have ? pergunta sobre “você”.
Diversos usos de Do you have ?
Do you have ? é uma frase interrogativa de uso amplo. Como é uma gramática básica, até iniciantes conseguem empregá-la facilmente. Perguntar assim é simples e permite averiguar diversas coisas com o interlocutor. Recomendamos praticar imaginando várias situações.
Do you have time?
Você tem tempo? (Está disponível?)
Do you have to go home?
Você precisa ir para casa?
Do you have a pet?
Você tem um animal de estimação?
Do you have a larger room?
Você tem um quarto maior?
Do you have any good ideas?
Você tem alguma boa ideia?
Expressões semelhantes
Há uma frase parecida com Could I have ?, que é Could I get ?. Essa também é uma pergunta e pode ser usada nas mesmas ocasiões. Não é nem casual nem formal é uma expressão neutra, intermediária.
I’ll have .
I’ll have ao pedir em um restaurante significa “Eu vou querer .” e é muito útil para transmitir seu desejo. Diga I’ll have de forma fluida para demonstrar ao atendente, por exemplo, que quer café ou panquecas. Muitas pessoas usam esse tipo de expressão para pedir.
Resumo
Desta vez, através de muitos exemplos, explicamos como usar “Can I have ?”, bem como outras expressões semelhantes ao pedir em restaurantes e cafeterias.
Essas são frases básicas para pedir comida em estabelecimentos, então não deixe de memorizar e usar conforme necessário. Se quiser praticar conversação em inglês, recomendamos que faça simulações com professores de inglês, representando o cliente e o atendente, aproveitando bem as aulas de inglês online!


