Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

“From” não significa apenas “de onde você é”!

Desta vez, vamos focar na expressão em inglês    “from”. Falando em  “from”, é uma das palavras mais básicas do inglês, frequentemente usada nas aulas do ensino fundamental, então é muito conhecida. Muitas pessoas podem pensar em palavras como “vir de” e “de” para expressar o local de nascimento ou de onde alguém vem.

Porém, “from” tem outros significados! Abaixo, vamos apresentar os cinco significados básicos de “from” e seus diferentes usos.

 

from

 

Primeiro, vamos ver a imagem central de “from”, que é muito importante. O núcleo de seu significado é de “ponto de partida”, incluindo uma sequência de coisas que começam em algo e seguem adiante.

Além disso, esse ponto de partida não se limita a locais, podendo envolver coisas, tempo, etc. O “from” como “ponto de partida” tem os cinco seguintes usos básicos:

Ponto de partida
Material
Motivo
Distinguir
Colocado como origem

A seguir, vamos explicar detalhadamente cada um dos cinco usos, junto com exemplos.

 

Ponto de partida

 

O primeiro uso é   “ponto de partida/origem”. Literalmente, significa  o início de algo, tempo ou quantidade. Por exemplo,

・“O navio partiu do porto.”
・“Eu trabalho no escritório das 9h às 17h.”
・“De 1 grama a 25 gramas, você pode encher o saco como quiser.”

Essas frases podem ser expressas com  “from” para indicar o ponto de partida de algo, tempo ou quantidade. Vamos conferir os exemplos abaixo.

That ship left from port.
O navio partiu do porto.
I work from 9 am to 5 pm at the office.
Eu trabalho no escritório das 9h às 17h.
You can put as many as you want from 1 to 25g.
De 1 a 25 gramas, você pode colocar quanto quiser.

 

Material

 

Ao falar dos ingredientes ou materiais usados na fabricação de um produto, usamos  “be made from. ”. Nesse caso, “from” refere-se ao material de origem.

Por outro lado, quando usamos  “be made of”, significa que o material foi usado mas ainda é reconhecível. Guarde bem: nesses casos, usamos  “be made of”.

This red wine is made from grapes grown in Brazil.
Este vinho tinto é feito de uvas cultivadas no Brasil
Do you know that cheese is made of milk?
Você sabia que queijo é feito de leite?

 

Motivo

 

O “motivo” de um problema, questão ou evento também pode ser expresso usando   “from”.

“From” é usado para falar de fatores ou motivos indiretos, como “pode ser por causa de” ou “pode ser causado por”, mas se for para falar de uma causa direta e óbvia, usamos“made of”.

Por exemplo, podemos dizer  “die from . (morrer de )”   “earn money from . (ganhar dinheiro com )”.

My granddad died from cancer.
Meu avô faleceu de câncer.
Do you guys know that there are several ways to earn money from investing?
Vocês sabem que existem várias formas de ganhar dinheiro investindo?
From what you saw, it was obvious that she committed bullying.
Pelo que você viu, ficou óbvio que ela praticou bullying.

 

Distinguir

 

Agora, vamos apresentar o uso de “distinguir”. “Tell A from B” significa “distinguir A de B”.

Aqui, “from” indica que A é usado como referência para diferenciar B.

Can you tell Mina from her twin sister Mika?
Você consegue diferenciar a Mina da irmã gêmea Mika?
I can’t tell you from your sister because you guys look so much alike!
Eu não consigo diferenciar você da sua irmã porque vocês são muito parecidas!

 

Colocado como origem

 

Esse uso é o que mais se aproxima da impressão central de “from”, ou seja,  “origem”. O ponto-chave de “colocado como origem” é que coisas/tempo/quantidade não se movem a partir do ponto de origem.

Essa expressão tem basicamente dois usos:  “indicar local de origem” e “descrever relações”. Para indicar local de origem, “from” aparece como  “be from (local)”. Para descrever relações, “from” aparece como  “from (local)”.

Do you guys know that Ms.Chen is from Brazil?
Vocês sabiam que a Sra. Chen é de Brasil?
I’m originally from Notting Hill, but I moved to London when I was 5.
Eu sou originalmente de Notting Hill, mas me mudei para Londres quando tinha 5 anos.
I am dating a guy from work.
Estou namorando um cara do trabalho.
I’m going to go out with some guys from college.
Eu vou sair com uns colegas da faculdade.

 

Qual é a diferença sutil entre from e since?                                                                                                                                      

 

“From” e “since” ambos significam “a partir de”, mas qual a diferença? Vamos analisar isso.

“From” indica claramente o “ponto de partida”, mas não mostra até quando dura. Por outro lado, “since” transmite a ideia de que algo começou em certo momento e continuou até agora, indicando duração por muito tempo.

Portanto, a principal diferença é: o núcleo de “from” é ser apenas o “ponto de partida”, enquanto “since” é “do ponto de partida até agora”.

 

Expressões idiomáticas com from

 

Expressões idiomáticas são formadas por várias palavras e, quando usadas em conversas ou textos, passam uma impressão de grande complexidade.

 

not know a person from Adam

 

Apesar de não ser muito comum no dia a dia,  “not know a person from Adam” significa “não saber nada, nunca ter ouvido falar, não conhecer (a pessoa)”.

Às vezes você pode ouvir essa expressão em séries e filmes estrangeiros. Ela usa o “from” que explicamos antes, com o sentido de “não ver diferença entre ele e Adam”.

Literalmente é “não conheço ele, então não consigo distinguir ele de Adam”; ou seja, está dizendo “não conheço essa pessoa”.

Do you happen to know him?
No, I don’t know that guy from Adam.
Você por acaso conhece ele?
Não, não conheço nada dele.

 

Resumo

 

Até aqui, nesta coluna, apresentamos os variados usos da palavra básica do inglês “from” de acordo com o contexto e a situação.

Para utilizar corretamente os cinco usos diferentes:   (1) ponto de partida, (2) material, (3) motivo, (4) distinção e (5) origem, é essencial lembrar da ideia central de “ponto de partida”. Assim, você passará a pensar naturalmente em diferentes contextos e maneiras de usar.

Não deixe de aplicar e praticar o conteúdo aprendido hoje em conversas reais em inglês!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história