Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

“Que legal!” Como se diz em inglês? [também é gíria]

“Ótimo!” é uma expressão frequentemente usada em conversas com amigos e familiares. Muitas pessoas tendem a usar essa palavra quando estão felizes ou empolgadas.

Quando a outra pessoa ouve “Ótimo!”, entende que você está feliz ou em um estado alegre, mesmo que ela não saiba o motivo. O importante é que sempre verá um sorriso no seu rosto!

Normalmente falamos “Ótimo!” sem pensar muito, mas na verdade, no inglês, também há formas semelhantes de expressar isso e não se trata de uma única palavra, mas de várias.

Algumas pessoas podem se surpreender. Mas não se preocupe, talvez você descubra algumas expressões que já ouviu antes.

Desta vez, vamos apresentar expressões em inglês relacionadas a “Ótimo!”!  Além de explicar os usos e diferenças, também incluímos gírias e exemplos de frases. Continue lendo!

 

Expressões em inglês para “Ótimo!”

 

Quando é que não conseguimos evitar dizer “Ótimo!”?

Quando sentimos bem, felizes, empolgados, elogiando os outros, ou quando as coisas vão bem, tudo isso está relacionado a emoções elevadas.

Ao longo do ano, há muitos eventos em diferentes lugares, e muitas pessoas sentem que “Ótimo!” sempre que algo bom acontece no dia a dia.

Quando você percebe que está nessa situação, não consegue evitar contar aos outros: “Isso é o melhor!” ou “Este realmente é o melhor momento!”

Vamos ver quais expressões em inglês podem ser usadas nessas situações.

Nas conversas em inglês, temos a impressão de que ouvimos nativos expressarem “Ótimo” com frequência. Claro, não se limita a uma única expressão.

Algumas das expressões relacionadas em inglês apresentadas a seguir são usadas em conversas, muitos falantes nativos as repetem várias vezes quando estão empolgados.

Tente lembrar pelo menos uma dessas expressões e experimente usá-las em conversa!

Na verdade, quanto mais usamos expressões convencionais em inglês, mais elas são internalizadas e aparecem naturalmente nas conversas. Acabamos lembrando das coisas que ouvimos, vemos e vivemos com frequência.

De forma parecida, quanto mais usamos o inglês, mais memorizamos e mais naturalmente usamos.

Outro bom método de aprendizado é ver exemplos de frases e memorizar a frase inteira!

Agora, vamos continuar!

awesome

 

A palavra awesome é uma expressão frequentemente usada por falantes nativos.

Se você for a um país de língua inglesa e ouvir a palavra “awesome”, vai se acostumar facilmente, porque essa é uma expressão usada por pessoas de todas as idades e gêneros, e é ouvida em qualquer lugar.

awesome — excelente

 

Lembre-se de que esta palavra é um adjetivo, então é preciso ter sujeito e predicado.

Contudo, falantes nativos às vezes usam só “Awesome!” em conversas, portanto, se você quiser apenas expressar concordância, pode usá-lo sozinho.

Mas, ao escrever frases ou em contextos formais, é necessário usar frases corretas.

Awesome pode ser usado de diversas formas, como elogiar alguém ou mostrar como algo está bom; é uma palavra que transmite rapidamente sua ideia!

That’s (so) awesome!!!
Demais!
Yesterday’s concert was awesome!
O show de ontem foi incrível!
You took my ticket! You’re awesome!
Você pegou meu ingresso! Você é demais!
It was / is awesome!!
Foi/Muito bom!
I feel awesome!
Estou me sentindo ótimo!

 

unbelievable

 

unbelievable — inacreditável

 

Embora a tradução desta palavra não seja exatamente “Ótimo”,unbelievable é um adjetivo que significa “inacreditável”.

Se você quiser expressar a nuance de “ótimo”, a tradução pode ser “incrivelmente bom”.

Se você quiser mostrar para alguém que algo foi tão incrível a ponto de ser inacreditável, entãounbelievable, em comparação com awesome, é um pouco mais exagerado e emocional.

Pense em atores em um musical, peça ou comédia exagerando suas reações e dizendo “unbelievable” , talvez assim fique mais fácil de entender!

It’s unbelievable!!
É inacreditável!
Is that true!? It is unbelievable!
É verdade!? Isso é inacreditável!
His fan service was unbelievably great.  ※unbelievable
O atendimento dele aos fãs foi incrivelmente bom.

 

super

 

Super também é uma palavra familiar no inglês. É daí que veio o termo português “super○○”.

super — o melhor/ excelente

 

Note que aqui super é um adjetivo e precisa de sujeito e predicado.

Às vezes é usado como advérbio, por exemplo, “super!!!”, significando “super!”, mas talvez não seja tão comum ouvirmos.

Falando das nuances do português, você pode entender o“super” de “super” como esse super.

It is super delicious!!
Está super delicioso!
I had a super time with my mates on my graduation trip.
Passei momentos incríveis com meus amigos na viagem de formatura.

Nos exemplos acima, embora se use super forçadamente, talvez não seja o termo mais comum para expressar “o melhor”. Nesse caso,  best, awesome, great, good e outros termos podem ser mais comuns.

 

best ever

 

Usar só “best” já expressa “o melhor”, mas aqui vamos também apresentarbest ever, que indica o superlativo de “o melhor”.

Best é só o grau superlativo de good, então pode ser usado sozinho para expressar “o melhor “.

Por exemplo,best movie ou best restaurant podem ser usados de várias maneiras diferentes  basta lembrar e aplicar!

 

best ever o melhor de todos os tempos

 

Comparado ao best, essa expressão pode ser usada para falar não só do passado, mas do melhor de todos os tempos.

I think it’s definitely one of the best films ever made!
Eu acho que este é, com certeza, um dos melhores filmes já feitos!
It was the best steak I have ever had.
Foi o melhor bife que já comi.
Maybe it was the best time I’ve ever had.
Talvez tenha sido o melhor momento da minha vida.

Aqui é importante notar que,  best e ever podem ser usados separadamente.

Eles não precisam estar juntos, mas se usar os dois na mesma frase, o significado será “o melhor de todos os tempos”, então lembre-se disso!

 

psyched out

 

Esta última expressão é talvez uma das menos comuns para se ouvir.

Ela é um tipo de gíria, e se traduzida ao pé da letra, pode transmitir a nuance de “o melhor” para outra pessoa.

 

psyched out — empolgado

 

Psyched out é um adjetivo, quando usado sozinho significa estar muito animado, mas quase nunca é usado isoladamente — é preciso usar uma preposição como out ou up.

Aliás, existe uma expressão similar, psyche out. Embora seja um verbo, tem um significado completamente diferente, negativo, como “assustar alguém ou deixá-lo ansioso”. Portanto, ao usar, sempre coloque o “d”.

Psyched up.
Animado
The children were all psyched up after the movie.
As crianças ficaram super animadas depois do filme.

 

Resumo

 

Desta vez, apresentamos algumas expressões em inglês para “Ótimo!”. Talvez algumas sejam familiares para você.

Além disso, palavras como “inacreditável” e “super” no português também têm equivalentes no inglês, o que deve ser fácil de entender.

Quanto mais você se acostumar com o vocabulário inglês que ouve, mais facilmente vai conseguir lembrar, então tente lembrar ao menos duas palavras! Use-as em conversação e escrita para continuar aprendendo naturalmente!

Sugerimos que você comece pelas partes que parecem mais simples!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história