Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Um guia detalhado sobre como usar “bet”! Como os falantes nativos realmente usam “bet”?

“bet”  é usado em cassinos e lugares de apostas em corridas de cavalos, para indicar “aposta”. É também um termo frequentemente visto em jogos de cartas. Por isso, para algumas pessoas, a palavra “bet” não é estranha.

Mas, você sabia que nas conversas em inglês entre estrangeiros, a palavra “bet” muitas vezes não significa “aposta”?

Se você acha que não está interessado em apostas e, portanto, não usaria a palavra “bet”, isso pode te fazer perder a chance de aprender um inglês autêntico!

Neste artigo, vamos aprender, através de exemplos, as expressões com “bet” usadas no cotidiano.

 

Significado e usos de “bet”

 

Primeiro, vamos conferir os vários significados e usos da palavra “bet”.

A princípio, você pode pensar que os diferentes significados de “bet” não têm relação entre si. Mas, na verdade, todos derivam do conceito de “aposta”. Depois de entender esses significados, vamos ver exemplos práticos para compreender melhor.

 

Apostas

 

Primeiramente, “aposta” é o primeiro significado de “bet” que aparece no dicionário. É uma palavra usada frequentemente quando envolvida apostas em dinheiro.

“Aposta” também pode ser usada como substantivo. Por exemplo, “Win a bet” pode significar “ganhar uma aposta”.

 

Certeza

 

No inglês cotidiano, “certeza” é um dos sentidos mais utilizados de “bet”.

Transmitindo uma certeza do tipo “eu aposto contigo”. Por exemplo, “I bet” significa “eu aposto = eu tenho certeza que”.

Quando se usa assim, sem relação direta com apostas, não envolve discussões sobre ganhar ou perder. Preste atenção a esse ponto.

 

Com certeza

 

Quando você usa “You bet!”, significa “com certeza”. “You bet!” pode ser usado no lugar de expressões como “Of course”, “sure”, “certainly” em inglês.

O sentido de “You bet!” é “tenho tanta certeza que até aposto nisso”. Isso demonstra que “You bet!” realmente carrega o significado de afirmação.

 

De nada

 

“Of course” às vezes também é usado com o sentido de “de nada”. Do mesmo modo, “You bet!” também pode significar “de nada”.

Quando alguém te agradece, você pode responder usando “You bet! = Pode apostar que faria isso!”, numa entonação descontraída. Ou seja, “You bet!” também pode ser usada ao responder “Thank you”.

A seguir, vamos analisar cada sentido de “bet” em detalhes com exemplos práticos.

 

Apostas

 

Primeiro, vamos apresentar o significado básico de “bet”, “aposta”. Atenção! O “bet” indicando “aposta” pode ser usado como verbo transitivo e intransitivo.

I bet 50 Reais on that horse.
Apostei 50 Reais naquele cavalo.

Esta frase é uma expressão usada em apostas em corridas de cavalos.

No exemplo, usamos “bet+A+on B” para indicar “apostar A (quantia) em B”. Aqui, A (aposta) normalmente significa dinheiro. Em filmes, A pode até significar “vida”.

Além disso, note que o passado e particípio passado de “bet” é “bet”. Mas algumas pessoas podem dizer “betted”.

I’ll bet a dollar that she’ll give up.
Aposto um dólar que ela vai desistir.

Este exemplo traz um sentido hipotético. Por exemplo, quando alguém começa a fazer dieta, você pode responder: “Aposto que vai desistir de novo!”, demonstrando esse tom de suposição.

No exemplo, utilizamos “bet+A+that-clause” para indicar “apostar A (quantia) que “. Você pode completar a frase após “that” livremente. “That” também pode ser omitido.

He bet me 5 bucks that his team would win.
Ele apostou comigo cinco dólares que o time dele ia ganhar.

Neste exemplo, utilizamos a estrutura SVOO  “bet+A+B +that-clause” para indicar “apostar B (quantia) com A que “. Analisar “bucks” e “that” separadamente pode ajudar a entender melhor. Aqui, “bet” está no passado, então no “that-clause” usamos “would”.

Aliás, “buck” na frase é gíria para “dólar”.

I don’t bet.
Eu não aposto (não penso assim).

“Bet (apostar)” também pode ser usado como verbo intransitivo.

Na prática, a frase “I don’t bet” é frequentemente usada no sentido de “não aposto nisso = não acho que seja assim”. Mas lembre-se: sozinha, “bet” ainda significa “aposta”.

Would you bet on heads or tails?
Você apostaria em cara ou coroa?

Em inglês, cara e coroa de moeda são chamados de “heads” (cara) e “tails” (coroa).

No exemplo, “bet on” indica “apostar em”. Por exemplo, “I’ll bet on that horse” quer dizer “vou apostar naquele cavalo”.

Existem também algumas expressões fixas, como “I bet on you” (aposto em você = acredito em você), “You can bet on that” (pode apostar nisso = com certeza é verdade), que também vale a pena memorizar.

I bet against him.
Apostei contra ele.

“Bet against” é uma expressão comum com “bet”. Traduzindo literalmente, seria “apostar contra alguém”, ou seja “acho que ele vai perder”.

 

Certeza

 

Agora, vamos ver exemplos do sentido de “certeza” derivado da ideia de “apostar tudo o que tenho”. É muito fácil de usar.

I bet you’ll like this party.
Aposto (tenho certeza) que você vai gostar desta festa.

O exemplo usa “I bet + sujeito + verbo”, que é a estrutura básica. Basicamente pode ser usada como “I’m sure”, mas “bet” carrega nuances de “previsão”.

O sentido é: “não tenho 100% de certeza, mas pelo seu comportamento anterior, deve estar certo”.

Do you have a cooking channel on YouTube? I bet you own a huge kitchen then.
Você tem um canal de culinária no YouTube? Aposto que deve ter uma cozinha enorme!

Neste exemplo, prevê-se que tem uma grande cozinha sabendo que tem um canal de culinária. “Bet” é muito usado nesse tom de previsão baseada em informações conhecidas.

You can bet your boots on that.
Pode apostar suas botas nisso. (Isso é certeza absoluta.)

Neste exemplo, usa-se “bet one’s boots”, uma expressão idiomática em inglês, que literalmente significa “apostar suas botas”.

Em apostas, quando você já perdeu tudo, normalmente aposta até seus próprios pertences, como as botas. Ou seja, isso significa ter tanta certeza que até apostaria suas botas.

Se você usar expressões como “I can bet my boots that (tenho certeza absoluta de que)” com estrangeiros, eles certamente vão admirar seu domínio do inglês.

I’ll bet my bottom dollar that he’s hiding something from us.
Aposto meu último dólar que ele está escondendo algo de nós.

(Tenho certeza que ele está escondendo algo de nós.)

Neste exemplo, também é usada a expressão idiomática “my bottom dollar” que significa “meu último dólar”, “tudo o que tenho”.

“I’ll bet my bottom dollar” é uma forma de dizer que aposta tudo o que tem. É uma forma estilosa de falar, tente praticar também!

My bet is that he won’t show up.
Aposto (tenho certeza) que ele não vai aparecer.

Literalmente, significa “aposto que ele não vai aparecer”. Esta frase mostra como “bet (aposta)” pode ser usada para expressar “certeza”.

No grau de certeza, esta expressão é mais forte que “I think”, mas um pouco menos enfática que “I’m sure”. Algo como: “não tenho provas, mas tenho quase certeza que ele não vai vir”.

 

Com certeza

 

Quando quiser dizer “com certeza”, pode dizer “You bet!”. É apropriado usar como “Of course”, “Sure”, “Certainly”.

A:Are you coming to Anne’s birthday party tonight?
B:You bet!
A: Você vai à festa de aniversário da Anne esta noite?
B: Com certeza!

Se a resposta for “You bet!”, pode contar que a pessoa provavelmente vai mesmo à festa. Pois também possui um sentido de “pode apostar nisso”.

A: This show is going to be amazing
B: You bet!
A: Esse show vai ser incrível.
B: Com certeza! (Também acho!)

“You bet!” também pode ter o sentido de “Também acho!” e serve para confirmar afirmativamente o que o outro disse.

Quando você aprende a usar essa expressão cheia de nuances, seu inglês ficará muito mais próximo do de um nativo. Mas lembre-se, por ser bem informal, use conforme a situação e o contexto.

 

De nada

 

Ao responder a “thank you”, existem formas como “You’re welcome”, “Sure thing”, “No problem”, “Of course”, etc. Outra delas é “You bet!”.

A: Hey, thank you for helping.
B: You bet!
A: Ei, obrigado pela ajuda.
B: De nada!

Muita gente acha estranho usar “certeza” ou “claro” como resposta para “obrigado”. Como já expliquei, aqui “de nada” vem do sentido de “essa gentileza com certeza não foi nada, pode até apostar nisso!”.

Ou seja, esta forma de “de nada” carrega a ideia de “tenho tanto prazer em ajudar que você até poderia apostar nisso”.

 

Resumo

 

Originalmente, a palavra “bet” significava aposta, mas também pode ser usada em conversas do dia a dia em inglês. Dependendo do local, responder “Thank you” com “You bet!” é até rotina.

Por haver vários usos distintos para “bet”, às vezes é confuso. Mas todos partem do conceito de aposta. Uma vez entendido isso e com os exemplos do artigo, “bet” não vai parecer tão difícil! Se você dominar as várias nuances de “bet”, poderá usá-la de maneira flexível como com palavras básicas como “think” e “believe”.

Compreender o significado das palavras é a maneira mais eficaz de aprender ao conversar com estrangeiros.

Não adianta só entender o significado e a gramática da palavra se você não sabe em quais situações, com que entonação ou expressão usá-la. Especialmente “bet”, o tom muda muito dependendo do contexto. Por isso, além do significado, precisamos observar e absorver o sentido contextual da palavra.

Entre as plataformas, “Native Camp” é um ótimo lugar para observar e absorver expressões nativas em inglês. No “Native Camp”, você pode participar de aulas com professores estrangeiros quantas vezes quiser, por um preço fixo.

Durante o ano todo, a plataforma oferece cursos com agendamento flexível. Você também pode acessar ilimitadamente materiais de autoestudo. Para quem quer aprender inglês em um ambiente autêntico, é uma opção muito eficaz e perfeita. Não deixe de experimentar!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história