Com a chegada do verão, as temperaturas vão subindo e todos nós acabamos suando mais, não é? Se você também começou a se exercitar apenas depois de adulto, é ainda mais provável que sinta bastante suor, certo?
Você sabe como expressar “suor” em inglês? Mesmo já conhecendo a palavra “sweat”, muita gente ainda não sabe exatamente como usá-la corretamente!
Neste artigo, apresentaremos as formas em inglês para “suor”e “transpirar intensamente”. Além disso, mostraremos outras expressões relacionadas a suar em inglês. Não deixe de conferir!
Índice
Como se diz “suar” em inglês?
Há três formas principais de expressar “suar” em inglês.
(1) O verbo “sweat”: suar
(2) O substantivo “sweat”: suor
(3) O adjetivo “sweaty”: suado (estado de estar suando)
Vamos ver uma explicação detalhada de cada um deles.
O verbo “sweat”
Quando “sweat” é usado como verbo, significa “suar”.
Sujeito + sweat
Usando essa estrutura, é possível dizer que “o sujeito está suando”.
O passado e o particípio passado de “sweat” é “sweated”, e o presente contínuo é “be + sweating”. A forma do verbo se altera conforme o tempo verbal utilizado.
Presente
I usually sweat a lot when I work out.
Eu geralmente suo bastante quando faço exercícios.
I don’t sweat as much as I used to when I was a child.
Eu não suo tanto quanto costumava suar quando era criança.
Passado
Last night, I sweated a lot during my boxing training.
Ontem à noite, suei muito durante meu treino de boxe.
I sweated a little bit when I was jogging this morning.
Eu suei um pouco quando corria esta manhã.
Presente Contínuo
I’m sweating right now. I want to take a shower as soon as possible.
Estou suando agora mesmo. Quero tomar banho o quanto antes.
Actually, I was sweating a lot during my speech.
Na verdade, eu suei muito durante o meu discurso.
Presente Perfeito
I haven’t sweated yet though, it’s so hot here.
Embora ainda não tenha suado, aqui está muito quente.
I have been sweating since I arrived in São Paulo.
Estou suando desde que cheguei em São Paulo.
O substantivo “sweat”
Quando “sweat” é usado como substantivo, significa “suor”.
Quando “sweat” é usado junto com preposições como “in”ou “with”, pode também expressar o ato de suar, de forma semelhante ao verbo.
I’m covered in sweat now.
Agora estou todo coberto de suor.
be covered in : estar coberto de
My face is dripping with sweat.
Meu rosto está pingando de suor.
drip: pingar
After working out, my t-shirt was soaked in sweat.
Depois do treino, minha camiseta ficou encharcada de suor.
be soaked in : estar encharcado de
My shirt is stained with sweat. I bought it yesterday though.
Minha camisa está manchada de suor. E eu a comprei ontem.
O adjetivo “sweaty”
Quando sweaty é usado como adjetivo, significa “suado” (em estado de suar).
Para descrever que está “suando”, você pode usar estas duas formas:
be + sweaty (está suado)
get + sweaty (ficar suado)
Quando você usa o verbo “be”, indica o estado de estar suado. Quando usa “get”, traz a ideia de ação, ou seja, de ficar suado.
It’s so hot today. I’m sweaty now.
Hoje está muito quente. Agora estou todo suado.
I always get sweaty when I skateboard.
Sempre fico suado quando ando de skate.
I don’t get sweaty when I’m in a sauna. Should I drink more water in advance?
Eu não suo muito quando estou na sauna. Devo beber mais água antes?
I was so sweaty when I was at the live house. It was packed with the audience.
Fiquei muito suado quando estava no show. O lugar estava lotado de público.
I got sweaty when I was walking to the station and felt so hot, but it was cold on the train.
Fiquei suado indo até a estação e senti muito calor, mas dentro do trem estava frio.
Outras expressões relacionadas
A seguir, vamos apresentar algumas expressões em inglês relacionadas a suar.
Selecionamos três expressões sobre “suor”, confira:
(1) – Transpirar intensamente
(2) – Suor frio
(3) – Suar muito / Suar em bicas
Vamos explicar cada uma utilizando exemplos em inglês.
Transpirar intensamente
Uma forma de expressar “transpirar intensamente” em inglês é “sweat buckets”. “Sweat” significa “suar” e “buckets” quer dizer “baldes”.
Imagine virar um balde cheio d’água de cabeça para baixo. A água sai de uma vez, certo?
Assim, “sweat buckets” serve para comparar com alguém suando de maneira intensa, como se o suor caísse em grande quantidade de uma só vez.
It was so hot outside that I sweated buckets.
Estava tão quente lá fora que eu suei demais.
After running for an hour, I was sweating buckets.
Depois de correr por uma hora, estava suando em bicas.
Every time I go to the gym, I sweat buckets.
Toda vez que vou à academia, eu suo demais.
I was sweating buckets on stage during my live show.
Estava suando em bicas no palco durante a minha apresentação ao vivo.
Suor frio
A expressão em inglês para “suor frio” é “cold sweat”. “Cold” significa “frio” e “sweat” é “suor”, ficando fácil de memorizar.
Geralmente, “cold sweat” é usado quando o suor é causado por medo, ansiedade, nervosismo, etc.
Entre essas, “in a cold sweat” quer dizer “em estado de suor frio. Já a frase “break out in a cold sweat” é uma forma verbal que significa “começar a suar frio”.
I had a nightmare last night. I woke up in a cold sweat.
Tive um pesadelo ontem à noite. Acordei suando frio.
I was in a sweat the whole time during the test. I don’t think I pass it.
Fiquei suando frio o tempo todo durante a prova. Acho que não passei.
I break out in a cold sweat whenever I have to speak in front of a large audience.
Começo a suar frio sempre que preciso falar diante de muita gente.
I broke out in a cold sweat when I saw a huge spider in my room.
Comecei a suar frio ao ver uma aranha enorme no meu quarto.
I realized that I lost my wallet. I’m breaking out in a cold sweat right now.
Percebi que perdi minha carteira. Estou suando frio agora.
Suar muito / Suar em bicas
Para dizer que está “suando muito”, pode-se usar a expressão “sweat like a pig”. A tradução literal é “suar como um porco”.
Essa expressão não significa que os porcos realmente suam muito, mas é um estereótipo comum sobre eles. Então, não é uma expressão muito justa com os porcos.
Mesmo assim, é uma expressão bem comum em inglês. Querendo usar ou não, aprender essa expressão só vai agregar ao seu vocabulário!
I jogged along the river this morning and sweated like a pig.
Corri ao longo do rio esta manhã e suei muito.
The AC broke suddenly, besides it was so hot last night. I sweated like a pig the whole night.
O ar-condicionado quebrou de repente e, além disso, fazia muito calor ontem à noite. Suei em bicas a noite toda.
I always sweat like a pig during dance class. That makes me feel great.
Sempre suo muito nas aulas de dança. Isso me faz sentir ótimo.
The spicy hot pot I had in South Korea made me sweat like a pig.
A comida apimentada que comi na Coreia do Sul me fez suar em bicas.
Resumo
Neste artigo, apresentamos diferentes formas de expressar “suar” em inglês. Use os exemplos dados e tente escrever uma redação sobre si mesmo em inglês!
Praticar o que você aprende em cada lição é fundamental. O curso de inglês online “NativeCamp” oferece “conversação ilimitada em inglês”. Não deixe de aproveitar essa ferramenta para treinar e colocar o conteúdo em prática!


