Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Qual é a expressão em inglês para “Nothing much” (Não é nada)?

Em conversas do dia a dia, frequentemente usamos expressões como “não é nada” e “não se preocupe”.

Quando alguém está preocupado conosco, às vezes dizemos: “não é nada, não se preocupe!”, ou quando perguntamos algo de repente e o clima fica estranho, também podemos usar “não é nada”, “desculpa, deixa pra lá” para encobrir a situação.

Então, como se diz “não é nada” em inglês?

Neste artigo, vamos apresentarcomo expressar “não é nada” em inglês e como usá-lo em várias situações!

 

Quando você quer dizer “não é nada”

 

Mesmo para “não é nada”, podem existir várias situações, como as seguintes.

・Quando você quer dizer algo, mas depois decide não dizer
・Quando a reação é inesperadamente forte e você quer dizer “isso não é nada de mais”
・Quando você quer que o outro saiba que não precisa se preocupar
・Quando você comete um ato falho e quer disfarçar dizendo “deixa pra lá!”

Em português, podemos dizer “não é nada”, mas e em inglês?

Por exemplo, quando queremos expressar “não é nada” em uma conversa em inglês, frequentemente usamos as seguintes frases curtas:

It’s nothing!
Não é nada!
Forget it!
Deixa pra lá! ( = não é nada)

Estas expressões são padrões, mas dependendo da situação, podem não explicar tudo completamente ou podem ter um significado um pouco diferente.

Daqui para frente, vamos apresentar expressões inglesas mais detalhadas para cada situação!

 

“Não é nada” quando estava prestes a dizer algo

 

Esta é uma situação comum no cotidiano, quando você quer falar sobre algo, mas de repente percebe “talvez seja melhor não dizer” ou “afinal, não é nada”, então decide não falar.

Nesses casos, você pode usar a palavra “nothing” para expressar de forma simples o significado de “não vale a pena comentar” ou “não é nada”.

A:Hey Mike, did you… oh, it’s nothing.
B:What? Let me know!
A: Ei, Mike, você… ah, não é nada.
B: O quê? Me conta!

Se você disser “não é nada” nesta situação, talvez a pessoa insista  “o que foi? Me conta!”, mas às vezes você não tem escolha a não ser disfarçar oralmente.

Além disso, quando você está procurando algo que esqueceu e pergunta a alguém, mas logo encontra, também pode usar “nothing”. No inglês do dia a dia, pode-se omitir o “It’s” de “It’s Nothing” e usar apenas “nothing”.

A:Hmm, Where is my wallet? It’s supposed to be here.
B:What’s wrong?
A:Oh, nothing! I thought I lost my wallet but I found it in my bag.
A: Hmm, onde está minha carteira? Deveria estar aqui.
B: O que houve?
A: Ah, não é nada! Pensei que tinha perdido a carteira, mas encontrei na minha bolsa.

Quando usamos “nothing” para responder sobre algo que já aconteceu, também podemos colocar o verbo “be” no passado, ou seja, “It was nothing”.

A:Why did you laugh so much at that time?
B:It was nothing. I just remembered something funny.
A: Por que você riu tanto naquela hora?
B: Não foi nada. Só lembrei de algo engraçado.

Outra expressão que pode ser utilizada da mesma forma que “nothing” é “never mind” (deixa pra lá).

O verbo “mind” em “Never mind” (prestar atenção, lembrar, se importar) com “never” (nunca) forma uma negação forte e imperativa.

Literalmente significa “não se importa mesmo”, mas, na prática, não é algo tão forte — assim como “nothing”, pode significar “não se preocupe” ou “deixa pra lá”.

A:I can’t stand it anymore!
B:What’s wrong?
A:Oh, sorry, never mind. I’m just in trouble with my dad.
A: Eu não aguento mais!
B: O que foi?
A: Ah, desculpa, deixa pra lá. Só estou com problemas com meu pai.

 

“Não é nada” para coisas não importantes

 

Quando alguém reage de forma muito intensa ao que você disse ou fez, talvez você queira dizer “não é nada”, no sentido de “não é nada importante, então tudo bem”.

Veja algumas frases em inglês que podem ser usadas nessas situações.

Primeiro, temos a expressãonothing important“.

Na seção anterior mostramos como usar “nothing” para dizer “não é nada”, mas na verdade, depois de “nothing” podemos acrescentar um adjetivo para dizer “não é <adjetivo>”.

“Important” é o adjetivo para “importante”, então “nothing important”, significa “não é algo importante” = “não é nada de mais”.

A:What does he say?
B:Nothing important. Let’s go now.
A: O que ele disse?
B: Nada importante. Vamos agora.

Usando a estrutura “nothing” + adjetivo, além de “nothing important”, você pode construir outras expressões em inglês.

・Nothing serious: nada de grave (“serious” significa “grave” ou “sério”)
・Nothing major: nada importante (“major” significa “importante” ou “principal”)

Na estrutura “nothing” + adjetivo, “nothing” expressa uma negação. Além de “nothing”, também pode-se usar “not” para negar.

It’s nothing serious.
Não é nada grave.
It’s not serious.
Não é grave.

Além disso, quando damos um presente ou lembrança a alguém e a pessoa agradece, podemos usar  “don’t mention it”,  que significa “não foi nada” ou “de nada”.

A:Thank you so much for the gift! That’s exactly what I wanted!
B:Don’t mention it. I’m glad you like it.
A: Muito obrigado pelo presente! Era exatamente o que eu queria!
B: Não foi nada, fico feliz que você tenha gostado!

“Mention” significa “mencionar”, e “don’t mention it” literalmente é  “não mencione isso”, mas é uma expressão próxima de “de nada” (You’re welcome).

 

“Não é nada” no sentido de “não se preocupe”

 

Vejamos como expressar “não se preocupe” ou “não tem problema” em inglês.

Primeiro, apresentamos frases com o verbo “worry” (preocupar-se).

There’s nothing to worry about.
Não há nada com o que se preocupar.
Don’t worry.
Não se preocupe.
No worries.
Tranquilo.

Combinando o verbo “worry” (preocupar-se) com as negativas “nothing” ou “not”, temos o significado de  “não precisa se preocupar”. Quando quiser dizer  “não é nada, não se preocupe”, esta frase é bem útil.

Além disso, quando alguém agradece por alguma coisa que você fez e você quer dizer “não fiz nada que mereça agradecimento, então não foi nada” ou “pode deixar”, pode usar as frases a seguir:

A:Thank you so much for your help!
B:Not at all.
A: Muito obrigado pela sua ajuda!
B: Não foi nada!

Outra expressão é “never mind”, que usa o verbo “mind” no sentido de “se importar”. “Never” serve para negar, então “mind” (importar-se) + “never” (não) vira “não se importe”.

Além de transmitir o sentido de “não se preocupe”, também pode ser usado para dizer “deixa pra lá”, “tudo bem” e “não é nada”.  Isso sugere que “não é nada importante, então pode ignorar”.

A:I don’t want to go any further.
B:What was that?
A:Never mind. It’s nothing.
A: Eu não quero ir mais longe.
B: O quê?
A: Esquece. Não é nada.
C:I’m sorry I broke your cup.
D:Never mind.
C: Desculpa, quebrei seu copo.
D: Não se preocupe.

“never mind”  (deixa pra lá, não se preocupe)  é muito usado no cotidiano e às vezes é abreviado na internet como “nvm”.

 

“Não é nada” quando esquece de algo

 

Em algumas situações, você queria começar a falar, mas no meio do caminho acaba dizendo “ah! deixa pra lá”.

Nesse momento, usamos a expressão em inglês “não é nada” para indicar “esqueci”.

Primeiro, vamos apresentar a frase “forget it”, que usa o verbo “forget” (esquecer).

A:What was the name of the shop you wanted to go to?
B:Well, forget it. How about going to the ABC store instead?
A: Qual era o nome da loja que você queria ir?
B: Ah, deixa pra lá. Que tal ir na loja ABC em vez disso?

“forget it” pode transmitir nuances de “esquece”, “não é nada” e “chega”.

Mas atenção, às vezes pode soar como uma ordem se usar um tom duro, transmitindo impaciência ou indiferença.

 

Resumo

 

Apresentamos formas de dizer “não é nada” em diferentes situações.

Em português, podemos usar uma só palavra para transmitir  “não é nada”, mas em inglês há várias frases com diferentes sentidos, como  “never mind”  (deixa pra lá) ou  “forget it” (esquece).

Use-as em suas conversas e estudos de inglês do dia a dia para ampliar seu repertório de expressões!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história