Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Em inglês, existem “estados”, “condados” e “distritos”?

Você tem amigos estrangeiros?  Já precisou escrever uma correspondência internacional para eles?  Claro que com o avanço da tecnologia hoje em dia, basta usar email ou vários aplicativos de celular para se comunicar com qualquer pessoa, mas não seria legal enviar uma carta internacional pessoalmente?

Talvez muitas pessoas não precisem enviar cartas para o exterior, mas se você for trabalhar, estudar ou apenas viajar para fora, ao ver cartões postais bonitos em lojas, talvez queira enviar para a família, amigos ou alguém especial, certo?

No Brasil também tem muitos cartões postais lindos como souvenirs, se tiver a chance, pode tentar enviar para amigos estrangeiros ou mandar fotos de viagens ou intercâmbio para guardar como lembrança. De qualquer forma, pode haver o momento de escrever endereços em inglês, então vale a pena aprender esses conhecimentos práticos.

Afinal, se você escrever uma carta internacional em português, os funcionários dos correios estrangeiros não vão entender. Então hoje vamos aprender como  escrever endereços em inglês.

 

Como escrever endereços em inglês

Então, como escrever endereços em inglês?

O primeiro ponto importante é que a ordem dos endereços em inglês é o oposto do português, ou seja, escreve-se da menor unidade para a maior, sucessivamente.

Outro ponto importante: sempre escreva o nome do país em correspondência internacional, tanto no endereço do remetente quanto do destinatário, para garantir que, mesmo se não for entregue, possa retornar ao remetente.

 

Divisões administrativas em países estrangeiros

Como são as divisões administrativas em outros países?

Suponha que hoje queremos enviar uma carta ou encomenda para parentes ou amigos no exterior, isso afeta como devemos escrever o endereço.

 

state

A palavra state significa  “estado”  em português e é um nome de divisão administrativa usado nos Estados Unidos e na Austrália.

My boyfriend lives in the state of California, USA.
Meu namorado mora no estado da Califórnia, nos Estados Unidos.

Em textos ou conversas do dia a dia, raramente se menciona em qual estado se está, apenas nos campos de endereço em questões postais é obrigatório. Nos demais casos, pode ser omitido.

Como os Estados Unidos são um país muito grande, cada estado tem grande autonomia. Até mesmo na legislação, cada estado tem sua própria independência, por isso se usa o termo inglês state.

 

county

À primeira vista, parece parecido com a palavra country, né?    Mas cuidado para não confundir: country significa  “país”, então não erre na grafia.

Já no Reino Unido, county é traduzido como “condado” para diferenciar.

 

province

No Canadá, é usada a palavra province, que também pode ser traduzida como “estado”, mas tome cuidado para não confundir com state.

Se for comparar province e state, pode-se dizer que state é mais especial. Como mencionado acima, nos EUA, cada estado opera seu próprio sistema judiciário, então funcionam como pequenos países independentes.

Comparando, a province no Canadá equivale a um “estado”, mas seu nível administrativo é similar ao county no Reino Unido, ou seja, mais baixo.

 

district

Na Austrália há ainda a divisão administrativa chamada district, traduzida como “distrito”.

A Austrália também é dividida por estados, e o nível abaixo dos estados são os district. Como na Austrália, assim como nos EUA, cada estado pode estabelecer suas próprias leis, então o uso da palavra state faz sentido.

Resumindo, em países de grande extensão territorial que concedem autonomia às suas subdivisões internas, elas são chamadas de state.

 

Resumo

Este artigo apresentou a forma de escrever endereços em inglês e as divisões administrativas estrangeiras. Espero que tenha sido útil para você!

Falando em experiência, quando fui para a Austrália e quis enviar alguns presentes para minha família, não achei um artigo específico explicando sobre o assunto e tive que pesquisar por conta própria. Acabei cometendo vários erros de formatação e as encomendas foram devolvidas, foi marcante.

Obviamente, depois de mais tentativas e conversas com os funcionários do correio em inglês, fui acumulando experiência. Mas, pensando bem, no começo fiquei bem nervoso.

Se for só uma carta ou cartão postal internacional, basta colocá-la na caixa de correio, mas para enviar encomenda precisa ir ao balcão. Lembre-se de embalar bem o pacote, escrever o endereço certo e descrever o conteúdo corretamente. Confira tudo algumas vezes para garantir a segurança.

Se seu inglês já é bom, ou se já estuda no exterior há um tempo, ou viaja com frequência, talvez já conheça bem o processo de envio internacional.

Mas, se você está começando a aprender inglês agora, provavelmente ainda terá a chance de viajar para o exterior ou estudar fora. Espero que essas informações sejam úteis quando esse momento chegar.

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história