Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Compilado de expressões em inglês relacionadas à universidade! A diferença entre University e College

Desta vez, vamos aprender algumas expressões em inglês relacionadas à universidade!

Normalmente, usamos University ou College para indicar universidade, mas na verdade esses dois termos têm diferenças claras.

Vamos apresentar ainda mais vocabulário em inglês relacionado à universidade, para que você possa participar de conversas acadêmicas com mais confiança!

 

Expressões em inglês para universidade

Em relação à palavra universidade, todos provavelmente já estão familiarizados com estes dois termos abaixo.

University
College

Ao explicar a diferença entre eles, é necessário separar o uso americano do britânico. Em diferentes países, a percepção sobre College é diferente. Vamos analisar essas diferenças com atenção.

 

University/College

Nos Estados Unidos, University normalmente se refere a universidades de maior porte.

O tamanho dessas universidades é geralmente determinado pelo número de alunos, quantidade de faculdades e pela presença ou não de programas de pós-graduação. Além disso, University geralmente não inclui faculdades de dois anos.

College, por outro lado, refere-se a universidades de porte menor que uma University. Essas instituições podem não ter várias faculdades ou pós-graduação. Além disso, College também inclui as faculdades comunitárias de dois anos (Community College).

Resumindo, nos Estados Unidos, a principal diferença entre University e College está no porte. As maiores são chamadas de University e as menores de College.

No Reino Unido, University é usada da mesma forma que nos Estados Unidos, para universidades de porte maior. No entanto, note que os britânicos às vezes usam Uni como forma abreviada de University em conversações.

College no Reino Unido, por sua vez, refere-se a instituições de ensino após o ensino fundamental ou escolas técnicas. Como o sistema educacional britânico é diferente do Brasil , talvez não seja tão fácil de compreender.

Além disso, dentro das universidades do Reino Unido, também existem muitas escolas chamadas College, como na Universidade de Cambridge, que possui 31 Colleges subordinados.

Resumindo, no Reino Unido, University indica uma universidade completa, enquanto College refere-se a instituições pós-ensino fundamental ou faculdades dentro de universidades.

Por isso, quando for expressar se se formou em uma University ou em um College, é importante distinguir claramente, para evitar mal-entendidos.

 

Vocabulário em inglês relacionado à universidade

 

A seguir, vamos apresentar mais vocabulário em inglês relacionado à universidade.

Se você está cursando ou já se formou na universidade, estes termos podem te ajudar a falar sobre sua faculdade e seu curso durante uma apresentação pessoal.

Além disso, ao aprender estas palavras, anote aquelas que você ainda não conhece!

 

Faculdades/departamentos e cursos

 

Primeiro, vamos aprender como dizer faculdade em inglês. Existem dois termos em inglês para isso.

Department
Faculty

Esses dois termos têm basicamente o mesmo significado, mas em algumas situações, Faculty representa um nível mais alto, enquanto Department pode ser subordinado a ela. Você pode entender que Department é parte de uma Faculty.

Quando quiser dizer “Faculdade de “, pode utilizar os exemplos abaixo, como “Department of Nome da Faculdade” ou “Faculty of Nome da Faculdade”.

Department of Economics –  (Departamento de Economia)
Department of Education – (Departamento de Educação)
Faculty of Science – (Faculdade de Ciências)
Faculty of Aviation – (Faculdade de Aviação)

Veja a seguir algumas expressões comuns em inglês para departamentos e faculdades:

Literatura – Literature
Economia – Economics
Ciência Política – Political Science
Direito – Law
Administração e Comércio Business and Commerce
Administração de Empresas Business Administration
Educação – Education
Sociologia – Sociology
Informática Social – Social Informatics
Comunicação Intercultural – Intercultural Communication
Política Social e Administração Social Policy and Administration
Gestão de Políticas Públicas – Policy Management
Ciências Ambientais Environment and Information Studies
Estudos Humanos e Ambientais Humanity and Environment
Ciências Humanas – Human Sciences
Artes e Ciências – Arts and Sciences
Ciências – Science
Ciências e Tecnologia Science and Technology
Engenharia – Engineering
Biociências e Química Aplicada Bioscience and Applied Chemistry
Ciências da Computação e Informática Computer and Information Sciences
Agronomia – Agriculture
Escola de Medicina School of Medicine
Ciências Farmacêuticas – Pharmaceutical Sciences
Enfermagem e Cuidados Médicos Nursing and Medical Care
Bellas Artes – Fine Arts
Arquitetura – Architecture
Engenharia e Design Engineering and Design
Cursos a Distância – Correspondence Courses

Embora você raramente fale sobre o departamento após se formar, esses termos são muito úteis ao procurar emprego ou mudar de área no exterior, já que precisam estar bem claros no currículo.

Curso em inglês é “Major”. Como verbo significa “cursar” e, como substantivo, “curso” ou “matéria principal”. O uso da palavra em frases muda conforme a função, veja os exemplos abaixo:

I graduated with a major in English.
Formei-me em Inglês.
I major in engineering.
Meu curso é Engenharia.
My major is psychology.
Minha especialidade é Psicologia.

Ao falar sobre a área de formação, é como dizer no Brasil qual disciplina você cursou.

Existem muitas formas de dizer isso. Primeiro, decida se quer usar a forma verbal ou substantiva, assim saberá como montar a frase em inglês.

Primeiro, escolha a forma adequada, depois utilize a ordem correta das palavras na frase.

 

Créditos/currículo de graduação

Na universidade, créditos são muito importantes. O termo em inglês é:

School credit
Credit

No inglês falado, costuma-se usar Credit para representar School credit.

A: You need over 120 credits to graduate.
B: I understand. Thank you.

A: Você precisa de mais de 120 créditos para se formar.
B: Entendi. Obrigado.

Em seguida, veja como se diz trabalho de conclusão de curso (TCC) em inglês.

Graduation thesis

Thesis é o termo padrão para dissertação/tese.

É utilizado em contextos formais. Se quiser destacar que se trata do trabalho de conclusão de curso, basta usar Graduation thesis.

Além disso, existe uma expressão mais informal: Graduation Paper. Aqui, Paper significa “artigo” ou “trabalho”, e quando combinado com Graduation tem o sentido de TCC.

Se for apenas dissertação / tese, existem outros termos. Mas se quiser se referir especificamente ao TCC, basta lembrar de Graduation thesis.

 

Bolsa de estudo/empréstimo estudantil

 

Na universidade, alguns alunos solicitam empréstimos estudantis. O termo em inglês é:

Student Loan

Refere-se ao empréstimo que precisa ser pago após a formação

Além disso, alguns alunos podem receber bolsas de estudo Scholarship

Scholarship se refere à isenção total ou parcial das mensalidades para estudantes com bom desempenho.

 

Pesquisa / pós-graduação

 

A palavra em inglês para pesquisa realizada na pós-graduação é:

Study

Existem muitos termos em inglês para pesquisa, mas quando se refere à pesquisa em pós-graduação, usa-se Study. É comumente utilizada nas áreas de ciências e engenharia.

A: How about your study? Going well?
B: Um, I need to get some other reports.
A: Como vai sua pesquisa? Está indo bem?
B: Hum, preciso achar outros artigos.

Após a graduação, o termo em inglês para a pós-graduação é:

Graduate school
Grad school

Grad school é a abreviação de Graduate school, frequentemente usado na fala. A tradução literal é “escola de graduação”. Muitas pessoas não conhecem esse termo, então vale a pena guardar!

 

Resumo

University e College parecem ter o mesmo significado em português , mas na verdade, há diferenças!

Especialmente no Reino Unido, é preciso prestar bastante atenção ao se referir a uma universidade!

Se você está cursando universidade, aprender estes termos vai te ajudar a descrever seu curso e faculdade em inglês ao se apresentar.

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história