Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

No Brasil, “não gostar muito” não é uma expressão frequentemente usada no dia a dia?

Na verdade, quando queremos expressar  “apesar de não odiar, não é muito…” ou queremos evitar dizer diretamente que “odeia”, podemos usar a frase  “não gosto muito”.

Então, quando você quiser dizer  “não gosto muito” em inglês, que tipo de expressões e frases você consegue imaginar?

Muitas pessoas pensam primeiro em  “I don’t like”. Claro, “I don’t like” está correto e pode ser amplamente utilizado. Mas em inglês,  além de I don’t like, existem várias formas para expressar “não gosto muito”!

Portanto, neste artigo, além de “I don’t like”, vamos apresentar muitas frases para expressar  “não gosto muito”. Não deixe de praticar bastante!

 

Expressões em inglês para “não gosto muito”

 

I don’t like é a forma negativa de “I like”, que significa “gostar”, e representa “não gosto muito”.

Apesar de não dizer “odiar”, pode soar um pouco direto demais.

Muitas pessoas podem ter a impressão de que “no mundo de língua inglesa é preciso se expressar de forma clara e direta”, mas na verdade o inglês também usa frequentemente formas mais suaves de expressar algo.

Por isso, vamos apresentar algumas expressões em inglês que transmitem “não gosto muito” de uma forma gentil.

Aliás, no caso de “I don’t like”, se você adicionar “really” entre “don’t” e “like”, formando “I don’t really like”, a frase terá um tom um pouco mais suave.

Além disso, embora pareça parecido, “I really don’t like” significa “realmente não gosto”, portanto preste atenção à posição de “really”!

 

Not my type

 

“not my type” significa “não é meu tipo”.

Em português também dizemos “essa pessoa não é meu tipo”, portanto deve ser uma expressão fácil de lembrar! Usada principalmente para pessoas.

She is not his type. She probably has a strong character.
Ela não é o tipo de garota que ele gosta. Provavelmente ela tem uma personalidade forte.
A:I think Mike  likes you.
B:I’m sorry but he is not my type.
A: Eu acho que o Mike gosta de você.
B: Me desculpe, mas ele não é o meu tipo.
Let’s just say she’s not my type.
Vamos dizer que ela não é meu tipo.
Tom is not really my type.
Tom não é muito o meu tipo.

→  Assim como “I don’t really like”, pode-se dizer também “not really my type”.

I think I am not his type.
Acho que eu não sou o tipo que ele gosta.

 

Not my cup of tea

 

“not my cup of tea” significa ao pé da letra “não é minha xícara de chá”, mas quer dizer  “não é o meu gosto /interesse / preferência”.

Para alguns talvez seja familiar  essa expressão tem origem britânica. Não é usada apenas para pessoas, mas também para coisas que você não tem interesse.

Thank you for inviting me, but parties are not really my cup of tea.
Obrigado pelo convite. Mas festas não são muito a minha praia.
He’s not my cup of tea in many ways.
Em muitos aspectos, ele não é do meu gosto.
Football is not her cup of tea. I think she never watched it.
Futebol não é a praia dela. Acho que ela nunca assistiu.
My grandfather said that going to a classical concert is not his cup of tea.
Meu avô disse que não gosta de ir a concertos de música clássica.
Romantic comedies aren’t really my cup of tea.
Não gosto muito de comédias românticas.

 

not my thing

 

“not my thing”, literalmente,  significa  “não é minha coisa”, mas transmite as sutilezas de  “não gosto”, “não tenho interesse”, “não sou bom nisso”.

Usado principalmente para objetos, eventos, etc., pode ser considerado uma expressão educada.

I didn’t go with my friends to the karaoke yesterday because singing is really not my thing.
Eu não fui ao karaokê com meus amigos ontem porque não sou bom em cantar.
A:Would you like to go to see a rugby game?
B:Thank you for asking, but actually, rugby is not my thing.
A:Oh I remember you said that before. No worries.
A: Você gostaria de ir assistir a um jogo de rugby?
B: Obrigado pelo convite. Mas na verdade, não sou muito fã de rugby.
A: Ah, lembrei que você já tinha falado disso antes. Não tem problema.
Math is not my thing.
Não gosto muito de matemática.
Cleaning is not her thing.
Ela não é boa em limpeza.
Watching action movies is not usually my kind of thing, but I saw one yesterday with my boyfriend an ended up really enjoying it!
Normalmente não gosto de filmes de ação, mas ontem assisti um com meu namorado e acabei gostando muito!

 

Be not really into

 

“Be not really into” é a forma negativa para  “ser viciado / curtir muito”, expressando  “não sou viciado”, “não gosto muito”, “não tenho muito interesse”.

Esta é uma expressão suave, usada principalmente para objetos, assuntos, sistemas, etc.

I’ve never been into baseball.
Nunca tive interesse em beisebol.
I wasn’t really into Brazilian food, but when I came to Brasil and actually tried it, I loved it.
Eu não tinha muito interesse em comida brasileira, mas quando fui ao Brasil e realmente provei, adorei.
I am not really into something now.
Atualmente não estou muito interessado em nada.
I know it’s important, but I am not really into learning English.
Eu sei que é importante, mas não estou muito interessado em aprender inglês.

 

Not too crazy about 

 

“Not too crazy about ” ao pé da letra significa  “não sou tão louco por…”,  mas aqui transmite a ideia de  “não gosto muito”  ou  “não acho tão bom assim”

I am not too crazy about country music.
Não sou muito fã de música country.
Her mother is a painter, but she is not too crazy about art.
A mãe dela é pintora, mas ela não gosta muito de arte.
My kids are not too crazy about this cartoon.
Meus filhos não gostam muito desse desenho animado.

 

Resumo

 

Desta vez, além do I don’t like, apresentamos com exemplos várias expressões em inglês para dizer  “não gosto muito”.

Em português, “não gosto muito” pode ser usado em qualquer situação; ao invés de dizer “odeio”, prefira expressões mais educadas para dar uma impressão mais leve aos outros, o que também vale em inglês. Pratique e use bastante as expressões apresentadas neste artigo!

Se você usar corretamente, seu repertório de expressões em inglês ficará mais amplo, e os falantes nativos vão pensar “Uau! Essa pessoa sabe muitas expressões em inglês!”.

Além disso, se você quiser “aprender ainda mais detalhes” ou “ouvir o que os nativos pensam” sobre as expressões aprendidas neste artigo, não deixe de participar do Native Camp e experimentar as aulas de conversação online em inglês! Durante as aulas, você poderá conversar individualmente com um professor nativo. Aproveite bastante as aulas para aprimorar seu inglês!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história