Desta vez, vamos apresentar especialmente “por isso mesmo” em inglês e algumas palavras relacionadas. “Por isso mesmo” é uma das expressões mais usadas no cotidiano.
Por exemplo:
・Apesar de haver muitas dificuldades, este é o trabalho que sempre quis fazer. Por isso mesmo, quero continuar me esforçando!
・A vida tem altos e baixos. Por isso mesmo, ela é interessante.
Como mostrado nos exemplos, as frases antes e depois de “por isso mesmo” geralmente se contrastam, sendo que a primeira parte traz uma condição e a segunda apresenta o resultado.
Em inglês, “por isso mesmo” também é usado da mesma forma, mas existem várias maneiras de expressar isso, então é importante escolher a expressão adequada de acordo com a situação ou contexto.
A seguir, vamos ver uma a uma as frases em inglês para “por isso mesmo”, com exemplos para entender o significado básico de cada uma e como usá-las em conversas e frases!
Índice
Expressões em inglês para “por isso mesmo”
Em inglês, ao dizer “por isso mesmo”, existem três principais formas de expressão. São elas:
① “that’s why”
② “therefore / hence”
③ “all the more reason”
Como cada uma é usada em diferentes situações ou contextos, vamos começar analisando “that’s why”.
that’s why
“that’s why” significa “por isso”, “é por isso que”.
Usando “that’s why” você pode explicar ao interlocutor o motivo ou conclusão clara de algo que mencionou anteriormente.
Por exemplo, “Porque encontrei ele por acaso ontem, fiquei sabendo que seu namorado cortou o cabelo”. Nesta frase, pode-se usar “that’s why” para expressar o “motivo” de saber que seu namorado cortou o cabelo. Vamos ver alguns exemplos.
I met your boyfriend by chance yesterday. That’s why I know that your boyfriend had a haircut.
Ontem encontrei seu namorado por acaso. Por isso fiquei sabendo que ele cortou o cabelo.
You left your home without locking the door. That’s why the key was on the desk when I came back home.
Ontem, ao sair de casa, você esqueceu de trancar a porta. É por isso que, quando voltei, encontrei a chave em cima da mesa.
therefore / hence
“Por isso mesmo” em inglês também pode ser expresso de outras formas.
Por exemplo, “therefore” ou “hence” são algumas delas. Essas duas expressões em inglês passam uma impressão mais formal, por isso quase não são usadas em conversas informais.
Na verdade, são mais usadas em textos, artigos, revistas, livros ou em reuniões, seminários e discussões muito formais.
Se você usar essas palavras em uma conversa casual com amigos, a não ser que seja de propósito, pode soar um pouco forçado ou até engraçado. Além disso, elas podem ser usadas em apresentações ou discursos em inglês.
Corretamente, geralmente são traduzidas como “portanto” ou “por isso”. Além disso,“therefore” não é uma conjunção, então não pode ser usada para ligar duas frases diretamente.
Portanto, ao usar Therefore, é preciso terminar a frase anterior com um ponto final. Veja os exemplos abaixo.
My boss was not able to come to the office due to the traffic jam. Therefore, I will substitute for him in this discussion today.
Meu chefe não conseguiu vir ao escritório por causa do trânsito. Portanto, hoje vou representá-lo nesta discussão.
The amount of people who constantly buy sweets at the supermarket is decreasing. Therefore, it will be a serious issue for companies to reduce the budget.
O número de pessoas que compram doces no supermercado está diminuindo. Portanto, isso será um problema para as empresas reduzirem o orçamento.
Agora, vamos ver também a expressão “hence”.“hence” significa “por isso”, sendo uma expressão ainda mais formal do que “therefore”. Quase não é usada em conversas do dia a dia, sendo praticamente exclusiva de textos escritos.
The number of smokers has been decreasing over the past few years. Hence, the number of smoking areas in public spaces is also dropping rapidly.
O número de fumantes diminuiu nos últimos anos. Por isso, o número de áreas para fumantes em locais públicos também está caindo rapidamente.
all the more reason
A terceira expressão é “all the more reason”.
Geralmente, é traduzida como “é por isso que existe” ou “a existência de é justificável”, então também pode ser usada para expressar o sentido de “por isso mesmo”.
I think that’s all the more reason to have sisters, don’t you think?
Acho que é por isso que existem irmãs, você não acha?
That is all the more reason to go and tell him that you love him.
Por isso mesmo, você deveria ir até ele e dizer que o ama.
He might be suspicious of us. That’s all the more reason not to tell him.
Ele pode desconfiar de nós. Por isso, é melhor não contar para ele.
Outras expressões relacionadas
thus
Entre as expressões relacionadas a “por isso mesmo”, podemos citar “portanto”.
Em inglês, “portanto” é “thus”. Esta expressão é ainda menos usada do que as formas formais apresentadas acima, como “therefore”, sendo também reservada para situações formais.
The forecast reported that it is going to be a cold morning. Thus, many tourists canceled tomorrow’s plans.
A previsão do tempo informou que amanhã de manhã vai esfriar. Portanto, muitos turistas cancelaram os planos para amanhã.
People cannot stay in the U.S. unless they extend their visas at the immigration center. Thus, we need to inform international students as soon as possible.
As pessoas não podem permanecer nos EUA a menos que estendam o visto no centro de imigração. Portanto, precisamos informar os estudantes internacionais o quanto antes.
consequently
“consequently” é uma expressão usada com o significado de “portanto” ou “por isso”.
Apesar de ser uma expressão conveniente que pode ser usada no início ou no meio da frase, por ser um pouco formal, geralmente é usada no meio da frase.
Since the typhoon is coming, all the flights might be canceled, and consequently, many airlines have to incur a huge loss.
Como o tufão está chegando, todos os voos podem ser cancelados. Portanto, as companhias aéreas terão que arcar com grandes prejuízos.
Resumo
Até aqui, esta coluna explicou sobre “por isso mesmo” em inglês, apresentando três expressões: “that’s why”, “therefore/ hence”, “all the more reason”, seus significados e exemplos de uso em frases e conversas. O que achou?
Além disso, apresentei também expressões úteis relacionadas a “por isso mesmo” em inglês, como “thus” e “consequently”.
As frases e expressões apresentadas devem ser escolhidas conforme a ocasião, seja informal ou formal. Após analisar a situação ou contexto, decida se deve usar uma palavra mais formal ou coloquial!
Se você está estudando inglês para negócios, aprender a usar corretamente essas palavras pode deixar seu inglês ainda mais profissional.


