Índice
Vocês sabem usar bem o “make”?
Aprendemos o uso básico da palavra em inglês “make” no ensino fundamental, vocês ainda se lembram?
Acredito que imediatamente vem à mente o significado de “fazer”, mas na verdade make não se limita apenas a isso.
Neste artigo, quero apresentar detalhadamente para vocês os usos de “make”!
Usem como referência para seus estudos de inglês!
Lembre-se dos 3 usos de make!
Primeiro, vamos ver os usos básicos de “make”!
O verbo “make” pode ser dividido em dois usos principais.
Uso de make ① “fazer”
Primeiro, vamos explicar o significado de “fazer”. Acho que muitos já sabem disso, certo?
Esse “fazer” tem a sensação de “transformar o material A em B com as próprias mãos”.
I made hot dogs for lunch.
(Eu fiz cachorro-quente para o almoço.)
He made that system.
(Ele fez aquele sistema.)
“cook” e “create” também podem ser traduzidos como “fazer” em português, mas é importante prestar atenção às diferenças de significado.
Quando usar cook
Quando cozinhamos ingredientes usando calor, como assar ou cozinhar, usamos “cook”.
Por outro lado, “make” usamos para preparações mais simples que não envolvem calor, como sanduíches.
・I cooked fish.
(Eu cozinhei peixe.)
・She made sandwiches for everyone.
(Ela fez sanduíches para todos.)
Quando usar create
“create” tem o sentido de“criar” algo novo que não existia antes.
Chamamos de “creator” quem cria algo com uma nova ideia. Nesses casos, não usamos “make”, mas sim “create”.
・I created a new web site.
(Eu criei um novo site.)
Além disso ,make não se limita a objetos, podendo ser usado em situações amplas, como eventos ou estados.
・He made friends with Mike.
(Ele fez amizade com Mike.)
“make friends with” significa fazer amizade, ou seja, “fazer amizade com “.
・I made money.
(Eu ganhei dinheiro.)
“make money” significa “ganhar dinheiro”.
Essa é uma expressão usada frequentemente em conversas informais, mas em situações formais também se usa “earn money” para expressar “ganhar dinheiro”.
Uso de make ② “fazer alguém fazer”
“make”
Como verbo causativo, significa “fazer alguém fazer”.
Além de “make”, também existem os causativos “let” e “have”, mas “make” tem um sentido mais forte de “forçar alguém a fazer algo”.
Normalmente usamos ‘make + pessoa + verbo’ para expressar isso.
My mother made me do the laundry.
(Minha mãe me fez lavar a roupa.)
My friend made me wait for 1 hour.
(Meu amigo me fez esperar uma hora.)
This movie made me cry.
(Este filme me fez chorar.)
Além disso, pode-se usar ‘make + pessoa + adjetivo / particípio passado’ para expressar “fazer alguém ficar em tal estado”.
She makes me happy.
(Ela me faz feliz.)
The news made her sad.
(A notícia a deixou triste.)
My dog makes me smile.
(Meu cachorro me faz sorrir.)
Expressões idiomáticas com make
A seguir, vamos apresentar expressões idiomáticas com make.
Existem muitas expressões idiomáticas com “make”, além dos usos apresentados acima.
make + substantivo: “fazer”
Ao adicionarumsubstantivo específico a make, podemos criar expressões idiomáticas que significam “fazer”.
・make an excuse (dar uma desculpa)
・make a call (fazer uma ligação)
・make an effort (fazer um esforço)
・make a decision (tomar uma decisão)
・make a wish (fazer um pedido)
・make a promise (fazer uma promessa)
・make a reservation (fazer uma reserva)
・make a mistake (cometer um erro)
・make a suggestion (fazer uma sugestão)
・make a fuss (fazer um escândalo)
make sense: fazer sentido
“make sense” significa “fazer sentido, ser lógico”.
Falantes nativos de inglês nos EUA costumam usar “That makes sense.” quando querem dizer “entendi”.
It makes sense to me.
(Faz sentido para mim.)
Does it make sense?
(Faz sentido para você?)
A:You speak English fluently!
(Você fala inglês fluentemente!)
B:I lived in London when I was a kid.
(Porque morei em Londres quando era criança.)
A:That makes sense!
(Entendi!)
make up
“make up” tem vários significados, dependendo do contexto.
① Criar
Primeiro, tem o sentido de “criar”. Pode ser usado para criar listas, documentos, músicas, ou para “inventar uma história”.
I made up a song.
(Eu compus uma música.)
I made up the story.
(Eu inventei a história.)
② Compensar
O segundo significado é “compensar”.
I’m sorry. I’ll make it up to you.
(Desculpe. Vou compensar você na próxima vez.)
③ Tomar uma decisão
O terceiro significado é “tomar uma decisão”. Por exemplo, “I made up my mind” usa “my mind” no final.
Se o sujeito for feminino, usa-se “her mind”, se for masculino,“his mind”.
Finally, he made up his mind.
(Por fim, ele tomou uma decisão.)
④ Fazer as pazes
O quarto significado é “fazer as pazes”. Pode-se usar “make up with ” para expressar “fazer as pazes com “.
I made up with Naomi yesterday.
(Eu fiz as pazes com Naomi ontem.)
You and Mike should make up.
(Você e o Mike deveriam fazer as pazes.)
make fun of: zoar, tirar sarro
“make fun of ” é uma expressão idiomática que significa “zoar “. Pode ser usada quando amigos brincam uns com os outros ou quando alguém é tratado como bobo.
My brother always makes fun of me.
(Meu irmão sempre tira sarro de mim.)
Don’t make fun of her!
(Não tire sarro dela!)
Mike and Jack like to make fun of each other.
(Mike e Jack gostam de zoar um ao outro.)
make sure: certificar-se, confirmar
“make sure” é uma expressão idiomática que significa “certificar-se, confirmar”. É usada tanto em conversas cotidianas quanto em ambientes de negócios.
Pode ser usada nas formas “make sure to + verbo” ou “make sure that + sujeito + verbo”.
I have to make sure that the door is locked.
(Eu preciso verificar se a porta está trancada.)
Let me make sure.
(Deixe-me confirmar.)
Please make sure to attend that meeting.
(Por favor, certifique-se de comparecer àquela reunião.)
make it
“make it” literalmente significa “fazer isso”, mas na prática o significado muda conforme o contexto.
Aqui vou explicar três usos principais.
① Ter sucesso, conseguir
Primeiro,“make it” tem o sentido de “ter sucesso, conseguir”.
He made it as an artist.
(Ele teve sucesso como artista.)
I made it in business.
(Eu tive sucesso nos negócios.)
Além disso, ao completar algo, usamos “I made it!” para expressar alegria.
You passed the exam! You made it!
(Você passou na prova! Você conseguiu!)
② Chegar a tempo
Em seguida,“make it” também pode significar “chegar a tempo”.
I’did’t make the last train.
(Não consegui pegar o último trem.)
We made it to the show.
(Nós chegamos a tempo do show.)
I made it in time!
(Cheguei a tempo!)
Além disso, você pode usar “make it” no lugar de “arrive”.
We made it to USA.
(Nós conseguimos chegar aos EUA.)
③ Poder comparecer
Por fim, quando quiser dizer “poder comparecer a um compromisso”, use “make it”.
Can you make it to the party tonight?
(Você pode ir à festa hoje à noite?)
Sorry, I can’t make it.
(Desculpe, não posso ir.)
Use bem o make para melhorar sua conversação em inglês!
O que acharam?
“make” além de poder ser dividido em dois usos principais, também pode ser combinado com substantivos e outras palavras para formar expressões idiomáticas.
【Usos de make】
・”fazer”
・”fazer alguém fazer” (verbo causativo)
Se vocês memorizarem esses usos, poderão utilizá-los em conversas em inglês. É um verbo muito útil. Aproveitem e usem bastante para melhorar suas habilidades de conversação em inglês!


