Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

remember・remind・recall: qual a diferença? E como dizer em inglês quando não conseguimos lembrar?

Quando queremos dizer “lembrar” em inglês, a palavra que geralmente vem à mente é remember, certo? Na verdade, remember  também é uma palavra muito usada por falantes nativos de inglês.

Além de  remember, existem outras palavras que também podem ser usadas para expressar  “lembrar”, como  remind e recall.

Se você dominar o uso desses três verbos,  Remember・remind・recall, conseguirá se expressar em inglês de forma flexível e variada ao falar sobre  “lembrar”.

Neste artigo, vamos explicar com exemplos as  diferenças entre remember・remind・recall  e como usá-los.

 

Diferenças entre remember・remind・recall

 

Antes de nos aprofundarmos nos significados e exemplos, vamos primeiro confirmar as diferenças mais básicas entre essas palavras.

 

remember

 

remember  é uma palavra que aprendemos logo no início das aulas de inglês na escola. Entre as palavras que significam “lembrar”, é a de uso mais amplo e pode ser usada em várias situações.

O significado de remember é próximo de  “lembrar naturalmente”, “lembrar sem esforço”.

Ao usar diferentes tempos verbais,  remember  pode ser usado para falar de eventos passados, situações presentes e planos futuros.

 

remind

 

remind  significa  “fazer lembrar; lembrar alguém de algo”  e é um verbo transitivo.

O significado de remind não é lembrar naturalmente, mas sim  lembrar de algo por influência de alguém ou de alguma coisa.

A estrutura “remind A de B” significa “fazer A lembrar de B”, ou então  “remind A + complemento” significa “fazer A lembrar de (algo)”, são dois usos diferentes.

Vamos analisar esses dois usos com exemplos mais adiante! Embora pareça um pouco complicado, depois que você aprender como usar, remind é uma palavra muito útil!

 

recall

 

recall  significa  “lembrar conscientemente, tentar lembrar”. Ou seja, algo que você não lembrava, mas agora precisa lembrar, então faz um esforço para recordar.

O uso e significado são semelhantes ao de  remember, podendo ser usados de forma intercambiável.

Porém,  recall só pode ser usado para lembrar de coisas que realmente aconteceram no passado ou lugares onde você realmente esteve. Não pode ser usado para falar de coisas futuras ou que não aconteceram, como  remember, então preste atenção a isso!

Por exemplo:

Remember to do your homework.
Lembre-se de fazer sua lição de casa.

Mas não dizemos:

Recall to do your homework.

 

Outras palavras para expressar “lembrar”

 

Embora não sejam tão usadas quanto  remember・remind・recall, as palavras e expressões a seguir também podem ser usadas para expressar  “lembrar”, então anote-as também!

 

Recollect

 

recollect  tem significado semelhante a recall, usado para  “lembrar conscientemente de algo que aconteceu no passado”.

O uso é assim:

I recollect going to the beach with you last summer.
Eu me lembro de ter ido à praia com você no verão passado.

 

reminisce

 

reminisce  significa  “relembrar, recordar, sentir saudade do passado”. Não é apenas lembrar, mas sim recordar profundamente o passado. Por isso, essa palavra só pode ser usada para coisas que realmente aconteceram no passado.

O uso é:

I reminisce about my childhood.
Eu sinto saudade da minha infância.

 

Bring back memories

 

bring back memories  é uma expressão frequentemente usada quando  lembramos de boas memórias. Pode ser usada tanto para boas quanto para más lembranças. O sujeito geralmente é uma coisa.

This picture brings back memories.
Esta foto me traz lembranças.

Também pode ser traduzido como  “Que saudade dessa foto!”

 

Significado e uso de remember

 

Vamos ver em mais detalhes o uso de   remember com exemplos!

remember significa “lembrar naturalmente”, “lembrar sem esforço”.

I can’t remember her name.
Não me lembro do nome dela.

remember + objeto significa “lembrar de ”.

I remembered that you can speak English.
Eu me lembrei que você sabe falar inglês.

remember + that significa “lembrar de (algo)”.

Do you remember where he lives?
Você se lembra onde ele mora?

Além de usar  that clause, também pode usar uma wh-clause.

I can’t remember saying such a thing to him.
Não me lembro de ter dito isso para ele.

remember Ving significa  “lembrar de ter feito (algo)”,  com gerúndio, só pode ser usado para falar de algo que aconteceu no passado.

Please remember to make a reservation.
Por favor, lembre-se de fazer uma reserva.

remember to + verbo significa  “lembre-se de fazer (algo), não esqueça!”  É fácil confundir com Remember  Ving , mas os significados são totalmente diferentes, então preste atenção!

I remember her as a quiet student.
Eu me lembro dela como uma aluna quieta.

remember A as B significa “lembrar de A como B”.

Please remember me to your parents.
Por favor, mande lembranças aos seus pais por mim.

remember me to + pessoa significa “mande lembranças para  por mim”. Este é um uso fixo e idiomático de remember com o infinitivo to, então memorize assim mesmo!

O significado e uso de remind

 

Vamos dar uma olhada em   remind.

Remind significa  “fazer lembrar; trazer à memória; lembrar”. Ao usar, preste atenção ao sujeito e ao complemento.

You remind me of my childhood.
Você me faz lembrar da minha infância.

O principal significado é  “ao ver você, lembro da minha infância.”
Remind A of B significa “fazer A lembrar de B”.

This song reminds me of my ex-girlfriend.
Esta música me faz lembrar da minha ex-namorada.

remind tem como principal característica que  coisas podem ser o sujeito.

Make sure to remind them to bring your jackets.
Certifique-se de lembrar eles de trazerem suas jaquetas.

remind A to do significa “fazer A lembrar de fazer algo” ou “lembrar A de fazer algo”.

You have to remind them that we’re leaving early tomorrow.
Você tem que lembrar eles que vamos sair cedo amanhã.

remind A that  significa “lembrar A de algo, fazer lembrar, chamar atenção”. remind A to do é um uso muito prático, vale a pena aprender!

Remind me where I should go to get medicine.
Me lembre onde devo ir para pegar o remédio.

Além de usar  oração that, também pode usar oração wh.

 

O significado e uso de recall

 

recall  significa “lembrar deliberadamente, esforçar-se para recordar”. Atenção! O significado é diferente de  remember, então preste atenção nisso ao ver os exemplos abaixo.

I can’t recall her name.
Não consigo lembrar o nome dela.

recall A significa “lembrar de algo”, é o uso mais simples de recall, e a forma negativa é a mais comum.

Can you recall visiting there?
Você consegue lembrar de ter ido lá?

Pode-se usar recall Ving para dizer “lembrar de ter feito algo”. Assim como  remember, pode ser usado para falar de coisas do passado.

I recall that you were talking with him.
Eu lembro que você estava conversando com ele.

recall+oração that significa “lembrar de algo, recordar!”, esse é o significado.

I can’t recall who said that.
Não consigo lembrar quem disse isso.

Assim como remember, também pode usar recall+oração wh nessa estrutura.

I recall you as a crybaby.
Agora lembrei! Eu lembro de você como um chorão.

recall A as B significa “lembrar de A como B”.

His vocal style recalls Johnny Cash.
O estilo vocal dele faz lembrar Johnny Cash.

Diferente de  remember,recall também pode ter  coisas como sujeito.

This painting recalls to me that I’ve visited that museum.
Esta pintura me faz lembrar que já visitei esse museu.

A recall to me that significa “A me faz lembrar de algo”, é assim que se usa. Atenção especial: Recall me that está incorreto.

 

Expressões para “não lembrar”

 

Certo, depois de vermos os usos e exemplos de  remember・remind・recall, vamos ver algumas expressões comuns para dizer  “não lembrar”!

 

I can’t remember…

 

A expressão mais simples é   I can’t remember !

Dizendo simplesmente I can’t remember já pode ser uma frase completa, ou pode adicionar um complemento ou  oração wh  para especificar o que não lembra.

I can’t remember that girl’s name.
Não lembro o nome daquela garota.
I can’t remember why he had to leave.
Não lembro por que ele teve que ir embora.

Aliás, também pode dizer I don’t remember , o significado é praticamente o mesmo.

Can’t remember é quando você tenta lembrar mas não consegue;   Don’t remember é simplesmente não lembrar, usado quando não há necessidade especial de lembrar.

 

Remind me…

 

remind me…  significa  “por favor, me lembre, me faça lembrar…”, e pode ser uma forma educada de dizer que não lembra.

Neste uso,depois de remind me sempre vem um complemento ou oração wh, para especificar o que quer ser lembrado.

Can you remind me of his name?
Qual é o nome dele? (Você pode me lembrar o nome dele?)
Please remind me where you are from.
De onde você é mesmo? (Por favor, me lembre de onde você é.)

 

I can’t recall…

 

recall  é usado quase igual a  remember, também pode ser seguido de  complemento ou oração wh.

I can’t recall his phone number.
Não consigo lembrar o número de telefone dele.
I can’t recall seeing him at the party.
Não lembro de tê-lo visto na festa.
I can’t recall what I did last night.
Não consigo lembrar o que fiz ontem à noite.

Aliás, recall também pode ser usado como I don’t recall .

 

Resumo

 

Desta vez aprendemos as diferenças e usos de   remember・remind・recall.

Cada palavra tem vários usos, o que pode ser um pouco confuso. Mas não se preocupe, não precisamos memorizar tudo de uma vez.

Ao aprender conversação em inglês, não tente aprender tudo de uma vez. Devemos aumentar gradualmente o número de palavras e expressões que conseguimos usar.

Primeiro, foque nas expressões que você provavelmente mais vai usar no dia a dia. Depois de aprender essas, pratique a próxima palavra ou expressão, aprendendo passo a passo.

Se você ainda não sabe como estudar ou praticar melhor, experimente o NativeCamp que eu recomendo!

No NativeCamp, você pode escolher materiais adequados aos seus objetivos de estudo e aprender inglês de forma sistemática.

Além disso, as aulas online do NativeCamp não têm limite de quantidade, então você pode praticar à vontade com os professores tudo o que aprendeu hoje.

Tente praticar naturalmente em aula as novas palavras ou expressões que aprendeu, ou use os exemplos deste artigo para perguntar ao professor “Se eu disser OOO nesta situação, está correto?” Qualquer uma dessas formas é ótima!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história