Quando queremos expressar em inglês “eu costumava”, como você diria? Para quem estuda inglês, provavelmente pensaria em “used to” ou “would”.
Na verdade, embora “used to” e “would” tenham significados parecidos, ainda existem algumas diferenças sutis entre eles.
Se você usar sem entender bem, o significado pode ficar um pouco estranho, então é preciso prestar atenção nisso.
Por isso, desta vez quero explicar para vocês as diferenças entre “used to” e “would”. Também vou incluir outros usos de “would”, então leia até o final!
Índice
Diferenças entre used to e would
“Used to” e “would”, que expressam “eu costumava”, têm basicamente as seguintes diferenças:
used to: algo que você fazia no passado, mas não faz mais
would: nostalgia do passado, aquele sentimento de “naquela época era assim…”, mas agora não tem mais relação
Vamos ver cada um em detalhes.
Significado e uso de used to
“used to” significa “costumava”. Na frase, aparece na forma “used to + verbo no infinitivo”.
“used to” tem o sentido de “costumava (mas agora não faz mais)”, comparando com o presente. Ou seja, você não faz mais agora, mas tinha o hábito de fazer antes.
Além disso, é preciso tomar cuidado porque é parecido com “be used to (estar acostumado a)”. Para não confundir, organizei as diferenças abaixo.
used to ⇨ seguido de verbo no infinitivo, não precisa do verbo be
be used to ⇨ precisa do verbo be, seguido de substantivo ou gerúndio (ing)
I used to play music in a band. It broke up in 2013.
Eu costumava tocar em uma banda. Mas ela se desfez em 2013.
My older brother used to live in Germany, but he came back to Brazil 3 years ago.
Meu irmão mais velho morava na Alemanha, mas voltou ao Brasil há 3 anos.
I don’t skateboard anymore, but I used to.
Eu não ando mais de skate, mas costumava andar.
※Na frase acima, o verbo “skateboard” foi omitido.
There used to be a park here.
Havia um parque aqui antes.
※No padrão de frase “There is ” também pode-se usar “used to”.
Significado e uso de would
“would” é o passado de “will”, e é usado para falar sobre o futuro a partir de um ponto no passado.
I thought you would come here earlier.
Achei que você viria aqui mais cedo.
⇨ Como está falando sobre o futuro a partir do passado, usa-se “would”
No entanto, “would” tem outros significados.
Incluindo a comparação com “used to”, vou explicar três usos de “would” a seguir.
① Pedido
② Modo condicional
③ Hábito no passado
Pedido
“would” é frequentemente usado para fazer pedidos ou solicitações como “você pode me ajudar?”.
A estrutura da frase geralmente é “Would you + verbo?”, “Would you + verbo, please?” ou “Would you please + verbo?”.
Se você trocar o “will” de “Will you ?” para o passado, fica mais polido, e também transmite um pouco de suposição, como “você poderia…?” em português.
Além disso, o passado de “can”, que é “could”, funciona da mesma forma.
Usar “Could you + verbo?”, “Could you + verbo, please?” ou “Could you please + verbo?” para fazer pedidos é mais educado do que “Can you ?”, sendo equivalente a “você poderia me ajudar?”.
Would you please open the windows? It’s quite hot.
Você poderia abrir a janela, por favor? Está bem quente.
Would you wait here until 3 PM, please?
Você poderia esperar aqui até as 15h?
Would you mind cleaning the floor?
Você se importaria de limpar o chão?
Modo condicional
No modo condicional passado ou condicional passado perfeito, “would” é frequentemente usado.
A seguir, vou explicar separadamente o condicional passado e o condicional passado perfeito.
Condicional passado
O condicional passado expressa “se naquela época”.
Embora, assim como o condicional normal, use “if”, o significado do condicional e do condicional passado é diferente, como segue:
Condicional: Se, então
Condicional passado: Se naquela época
Assim como na tradução para o português, o condicional passado indica uma probabilidade muito baixa de acontecer, sendo usado para situações hipotéticas.
Além disso, como o nome “condicional passado” sugere, o foco é o uso do passado. Veja a diferença em relação ao condicional com “will”:
Condicional: If+ sujeito + verbo no infinitivo, sujeito + will + verbo no infinitivo
Condicional passado: If+ sujeito + verbo no passado, sujeito + would + verbo no infinitivo
If I lived in Guarujá, I would go to the beach every day. Se eu morasse no Guarujá, eu iria à praia todos os dias.
If I were you, I wouldn’t work for that company.
Se eu fosse você, não trabalharia naquela empresa.
If you could get 1 year off, what would you do?
Se você tivesse um ano de folga, o que faria?
Condicional passado perfeito
O condicional passado perfeito expressa “se naquela época tivesse, então”, sendo um tempo anterior ao condicional passado.
Condicional passado: Se naquela época
Condicional passado perfeito: Se naquela época tivesse, então
Tem o sentido de “se tivesse feito de outro jeito, o resultado teria sido diferente”, e aparece muito em conversas do dia a dia, negócios, etc.
Como o tempo é anterior ao condicional passado, a característica é o uso do passado perfeito e do presente perfeito. Como pode ser difícil, organizei da seguinte forma:
Condicional passado: If+ sujeito + verbo no passado, sujeito + would + verbo no infinitivo
Condicional passado perfeito: If+ sujeito + had + particípio passado, sujeito + would + have + particípio passado
※A oração com If usa o passado perfeito, e a outra frase usa would + presente perfeito.
If you had studied harder, your salary would have been much higher.
Se você tivesse estudado mais, seu salário poderia ser muito maior.
If I hadn’t used Native Camp, my English wouldn’t have been as good.
Se eu não tivesse usado o Native Camp, meu inglês não seria tão bom.
If my dad had come home earlier, my mom wouldn’t have been that angry.
Se meu pai tivesse chegado em casa mais cedo, minha mãe não teria ficado tão brava.
Hábito no passado
Como “would” e “used to” expressam hábitos do passado, é importante diferenciá-los bem.
Primeiro, para entender corretamente o significado, veja a tradução para o português.
used to: não faço mais agora, mas fazia antes.
would: costumava fazer no passado…
O pressuposto de “used to” é que, comparando com o passado, agora você não faz mais aquilo.
Por outro lado, “would” é mais um sentimento de “olhando do presente, apenas relembrando o passado”. O foco não é se você ainda faz ou não.
Além disso, para expressar “costumava”, pode-se usar a forma “would often + verbo”.
I would go to the beach with my friends when I was younger.
Quando eu era mais novo, costumava ir à praia com meus amigos.
I would play catch with my son when he was in elementary school.
Quando meu filho estava no ensino fundamental, eu costumava brincar de jogar bola com ele.
My family would often travel when we lived together. Good old days.
Quando toda a família morava junta, viajávamos com frequência. Que saudade desses tempos.
Resumo
Por fim, aqui está o resumo deste artigo!
Hábito no passado
used to: fazia isso no passado, mas não faz mais
would: nostalgia do passado, aquele sentimento de “naquela época era assim…”, mas agora não tem mais relação
Conseguiu entender a diferença entre “used to” e “would” ? Para diferenciá-los e usá-los corretamente nas conversas, tente praticar bastante.
Se achar difícil praticar sozinho, experimente usar uma plataforma de conversação em inglês online como o “Nativecamp”. Como não há limite de aulas, você pode até sentir como se estivesse estudando no exterior. Pratique bastante para melhorar seu inglês!


