Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Cinco maneiras de expressar “entusiasmado, viciado” em inglês. Também apresentaremos gírias usadas por falantes nativos

Existem muitas palavras e gírias em inglês para expressar situações em que alguém está tão envolvido em algo que perde a noção do tempo, ou está loucamente apaixonado por alguém.

Neste artigo, entre as muitas formas de expressar “entusiasmado, viciado” em inglês, selecionamos cuidadosamente três expressões muito usadas em conversas do dia a dia, séries estrangeiras e filmes:  “absorbed”, “into”, “crazy about”, além de duas gírias comuns entre nativos: “addicted to”, “hooked on” , totalizando cinco expressões para apresentar a vocês.

Todas são palavras e frases muito úteis para aprender. Então, vamos ver abaixo como são usadas na prática, com exemplos.

 

absorbed

 

A primeira forma de expressar “entusiasmado, viciado” é o  verbo  “absorb”, que originalmente significa “absorver”, “compreender, dominar”.

O adjetivo derivado de “absorb”, “absorbed”, é usado na forma  “be absorbed in”  para expressar  “estar viciado em”.

Também pode ser traduzido como “focado, mergulhado”, “entusiasmado com”.

Entre as expressões apresentadas aqui, esta é um pouco mais formal, mais usada na escrita, um pouco rígida.

We were absorbed in the video game when the doorbell rang.
Quando a campainha tocou, estávamos totalmente imersos no videogame.
He was so absorbed in her that he forgot to meet with the client.
Ele estava tão envolvido com ela que esqueceu completamente da reunião com o cliente.
Tim was completely absorbed in the book.
Tim estava completamente imerso no livro.
That was a very good trip. I was totally absorbed in Manaus.
Foi uma viagem muito boa. Eu fiquei totalmente envolvido por Manaus.

Além disso, também é possível usar “with” ou “by” no lugar da preposição “in”.

He is absorbed with his own thoughts.
Ele está imerso em seus próprios pensamentos.

 

into

 

Aqui está a segunda expressão em inglês para “viciado”.

A preposição  “into”  significa basicamente “dentro de”, mas também é muito usada para indicar  “entusiasmado com”,  “viciado em”,  “envolvido em”.  A ideia central de “into” é entrar em um determinado campo, então pode ser entendida como se colocar em uma situação de envolvimento com algo.

Também pode ser traduzido como  “gostar muito de”. Geralmente é usado nas formas  “be into” ou “get into”.

My friend took me to the concert. Since then, I’ve been into rap music.
Meu amigo me levou ao show. Desde então, fiquei muito envolvido com rap.
I’m into swimming. I’m going to compete in the swimming tournament next year.
Eu adoro natação. Vou competir no torneio de natação no ano que vem.
She really gets into video games. She often stays up all night playing them.
Ela realmente é viciada em videogames. Muitas vezes passa a noite toda jogando.
Her dream is to become an English teacher. She gets into studying English.
O sonho dela é se tornar professora de inglês. Agora ela está super envolvida em estudar inglês.

 

crazy about

 

No dia a dia, esta é uma expressão muito usada para dizer “entusiasmado, viciado” em inglês.

“Crazy” originalmente significa “louco”, “maluco”, mas ao adicionar a preposição “about”, formando  “be crazy about ”,  passa a significar  “ser louco por”,  “ser viciado em”. É um nível de envolvimento tão grande que chega a ser estranho, e é uma gíria muito usada por nativos.
Se você quiser dizer “viciado em você” para alguém, esta é a expressão mais adequada.

I’m crazy about you. Will you be my boyfriend?
Estou louca por você. Você pode ser meu namorado?
George was crazy about Nancy. Now they broke up.
George já foi louco por Nancy. Mas agora eles terminaram.
He goes cafe hopping every Sunday. He is crazy about coffee.
Ele faz um tour por cafeterias todo domingo. Ele é viciado em café.

Embora o mais comum seja “crazy about”, na verdade também se pode usar  “for” “over”no lugar de“about”.

Além disso, a parte do verbo “be” também pode ser substituída por “go”.

I am crazy about camping alone. Finally I bought a new camper van.
Eu realmente adoro acampar sozinho. No final, comprei uma nova van de camping.
She went crazy for him. That’s why she suspected her husband was being unfaithful.
Ela já foi louca por ele. Por isso ela suspeitou que o marido estava sendo infiel.
She has been crazy over working out since last year.
Ela está viciada em malhar desde o ano passado.
He goes crazy over that idol. He follows her around everywhere!
Ele é completamente obcecado por aquela ídola. Onde ela vai, ele vai atrás.

Se outras palavras forem ligadas a “crazy” com um hífen (-), vira um substantivo composto que significa “maníaco por “.

He is baseball-crazy.
Ele é um maníaco por beisebol.

Se não for “viciado”, mas quiser expressar  “fazer alguém ficar viciado”, pode-se usar com “make” ou “drive”. Se possível, tente memorizar junto.

You are so sweet. You make me crazy.
Você é tão doce. Você me deixa louco por você.
You drive me crazy.
Você me deixa louco por você.
This chess game drives me crazy.
Este jogo de xadrez me deixa fascinado.

 

addicted to

Em seguida, “addict”, como substantivo, originalmente significa “(usuário de drogas, etc.) viciado”, “pessoa que usa frequentemente…”, e como verbo significa “viciar-se em”, “usar frequentemente”.

Quando usado em gírias,  “be addicted to”,   passa a significar  “ser viciado em (interesses, entretenimento, etc.)”.

Às vezes também pode ser traduzido como “louco por”, “não conseguir parar”.

Isso é apenas uma gíria, então não precisa se preocupar demais. Tanto “addicted to” quanto “hooked on”, que será apresentado a seguir, são expressões usadas frequentemente entre amigos próximos, sendo formas mais informais. Também pode ser usado para expressar “estou apaixonado por você”, por exemplo.

He is addicted to her.
Ele está loucamente apaixonado por ela.
I didn’t like the computer but now I am addicted to it.
Eu não gostava de usar computador antes, mas agora não consigo parar.
She is addicted to TV home shopping.
Ela está viciada em compras pela TV.
Sorry, I didn’t see you because I was addicted to looking at my smartphone.
Desculpe, não te vi porque estava muito viciado no celular.
I have become addicted to math after growing up.
Depois de crescer, fiquei viciado em matemática.

 

hooked on

 

Outra expressão de gíria que quero apresentar  “be hooked on”   também significa  “ser viciado em”.

Em português, também pode ser traduzido como  “apaixonado por”.

O verbo “hook” originalmente significa “pendurar”, “prender com um gancho”; como substantivo, significa “gancho”.

Assim, fica mais fácil associar com o significado de “apaixonado”, “viciado”.

I’m hooked on you.
Estou apaixonado por você.
I am hooked!
Estou viciado!
He has changed. He is hooked on big money and fame.
Ele mudou. Agora ele é obcecado por dinheiro e fama.
I am absolutely hooked on fishing.
Estou completamente viciado em pescar.
Wow! What a beautiful song! I’m gonna get hooked on this melody.
Uau! Que música linda! Vou ficar viciado nessa melodia.
I hated green peppers when I was a kid. But now I’m actually hooked on them.
Eu odiava pimentão quando era criança. Mas agora sou apaixonado por eles.

 

Resumo dos termos em inglês para “ser viciado, apaixonado”

 

O que achou?

Neste artigo, apresentei cuidadosamente  “absorbed”, “into”, “crazy about”, “addicted to”, “hooked on”, essas 5 expressões em inglês que significam  “ser viciado, apaixonado”.

Você também deve ter algo pelo qual é apaixonado, não é? “Ser viciado, apaixonado” é algo que ouvimos muito no dia a dia. Para não deixar seu inglês monótono, tente usar diferentes formas de expressão.

Para conseguir usá-las com naturalidade, comece praticando as frases de exemplo, repetindo até conseguir falar naturalmente.

Depois, aproveite plataformas de conversação online em inglês para praticar e transformar esse conhecimento em algo seu.

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história