Quando um cliente entra na loja, sempre se ouve o「Bem-vindo」, mas como dizemos isso em inglês?
Há muitos turistas estrangeiros que visitam o Brasil, e no trabalho também encontramos alguns clientes de outros países. Nesses momentos, queremos cumprimentá-los calorosamente com um「Bem-vindo」!
Mas, para ir direto ao ponto,「Bem-vindo」não tem uma tradução direta para o inglês. Se traduzirmos literalmente, seria algo como Welcome ou talvez o que aprendemos nos livros didáticos, May I help you? mas, na verdade, essas formas não são naturais.
Além disso, no Brasil, é normal que os clientes não respondam quando ouvem「Bem-vindo」, mas nos países de língua inglesa, a saudação ao entrar em uma loja serve para iniciar uma conversa de forma leve e natural entre o atendente e o cliente.
Neste artigo, vamos apresentar expressões em inglês para atendimento ao cliente semelhantes ao「Bem-vindo」em português, usadas para cumprimentar clientes quando entram na loja, ou seja, inglês para atendimento ao cliente.
Índice
Como dizer “Bem-vindo” em inglês?
Em países de língua inglesa, quando os clientes entram em uma loja, a primeira coisa que se diz geralmente é uma “saudação”.
Especificamente, a conversa começa com saudações como as seguintes:
Hi
Hello
Hi, there.
Good morning/afternoon/evening.
How are you?
Depois da saudação, o inglês usado para atendimento ao cliente varia de acordo com o setor e também com o clima da loja, se é mais descontraído ou formal, usando diferentes formas de expressão.
Primeiro, vamos ver as expressões em inglês usadas no atendimento ao cliente em “restaurantes”, “hotéis”, “lojas de roupas” e “caixa”.
Inglês para atendimento ao cliente em restaurantes
No setor de alimentação, há desde lanchonetes descontraídas até restaurantes sofisticados que exigem reserva. Vamos ver quais expressões em inglês são usadas em cada situação!
Formas mais descontraídas
Hi, there! What can I get for you?
Olá! O que você gostaria de comer hoje?
For here or to go?
Para comer aqui ou para viagem?
Hi, how are you? How many?
Bem-vindo, quantas pessoas?
All our tables are non-smoking. Is that OK?
Todas as nossas mesas são para não fumantes, tudo bem?
All right, thank you. This way, please.
Certo, obrigado, por aqui, por favor.
Restaurantes sofisticados que exigem reserva
Good afternoon. How are you?
Boa tarde, tudo bem?
Do you have a reservation?
Você tem reserva?
May I have your name, please?
Qual o seu nome, por favor?
Thank you for coming. This way, please.
Obrigado por vir, por aqui, por favor.
Can I start you off with something to drink?
Posso começar trazendo algo para beber?
Essas expressões são usadas para cumprimentar o cliente no primeiro contato ou para conduzi-lo até a mesa.
É muito importante escolher a forma de expressão adequada de acordo com a necessidade e situação do cliente.
Inglês para atendimento ao cliente em hotéis
Com o fim da pandemia, o número de turistas internacionais começou a aumentar. Quando o hóspede chega ao hotel, a conversa começa com o check-in. Veja abaixo as expressões em inglês usadas para o atendimento ao cliente durante o check-in.
Good afternoon sir. How may I help you?
Olá, em que posso ajudar?
Welcome to Native Camp Hotel. Do you have a reservation?
Bem-vindo ao Native Camp Hotel, você tem reserva?
Could you give me your name, please?
Qual o seu nome, por favor?
Please fill out the registration form.
Por favor, preencha este formulário de registro.
We have your reservation for a single room for two nights from today.
Temos sua reserva para um quarto individual por duas noites a partir de hoje.
Your room number is 303 on the third floor.
Seu quarto é o número 303, no terceiro andar.
Here is your key.
Aqui está sua chave.
The time for check-out is 11:00 am.
O horário do check-out é às 11h da manhã.
Os funcionários da recepção do hotel devem receber os hóspedes com cordialidade e educação. Quando for necessário fazer um pedido ao cliente, pode-se usar Could you? que é uma forma mais formal.
Inglês para atendimento ao cliente em lojas de roupas
A seguir, vamos apresentar as expressões em inglês mais usadas por funcionários de lojas de roupas ou calçados.
Os clientes dessas lojas geralmente se dividem em dois tipos: aqueles que “estão procurando algo específico” e aqueles que “estão apenas dando uma olhada para ver se encontram algo interessante”.
Ao receber clientes, é necessário considerar as necessidades deles e tomar cuidado para não usar uma abordagem muito rígida. Por favor, consulte os exemplos de frases.
Hello, how are you? Let me know if you need any help.
Oi! Tudo bem? Se precisar de alguma ajuda, é só me avisar.
Welcome to NativeCamp Shop. Please feel free to look around.
Bem-vindo à loja Native Camp, fique à vontade para olhar.
Are you looking for anything specific?
(Depois de um tempo na loja) Você está procurando por algo específico?
Would you like to try it on?
(Quando o cliente está indeciso com uma roupa) Gostaria de experimentar?
Para proporcionar uma experiência de compra confortável e agradável ao cliente, é importante usar diferentes formas de expressão de acordo com o objetivo da visita do cliente.
Se perceber que o cliente está indeciso, perguntar “Precisa de ajuda?” ou “Gostaria de experimentar?” também são expressões muito úteis.
Inglês para atendimento no caixa
O último passo ao comprar algo é ir ao caixa para pagar! O inglês mais importante para atendimento no caixa.
No caixa, é necessário confirmar o valor da compra, perguntar se o cliente tem cartão de membro, etc. Veja os exemplos de frases!
Hi, how are you? Is that everything?
Oi, tudo bem? Isso é tudo?
That will be 1.100 Reais.
O total é 1.100 Reais.
How would you like to pay?
Como você gostaria de pagar?
Enter your PIN, please.
(Após passar o cartão de crédito) Por favor, digite sua senha aqui.
Do you have your membership card?
Você tem o cartão de membro?
Would you like me to make one?
Gostaria que eu fizesse um cartão de membro para você?
Would you like any bag?
Precisa de uma sacola?
We charge 2,00 Reais for each plastic bag, is that ok?
A sacola plástica custa 2,00 Reais, tudo bem?
Here’s your change.
Aqui está seu troco.
Thank you very much. Have a nice day.
(Quando o cliente está saindo) Muito obrigado pela visita, tenha um ótimo dia.
Ao atender o cliente no caixa, é necessário ser gentil e educado, além de conseguir lidar com a situação de forma fluida. No final, não se esqueça de agradecer.
Outras expressões relacionadas ao atendimento ao cliente
Depois de dizer “Bem-vindo”, é preciso responder de forma gentil de acordo com as necessidades do cliente. A seguir, apresentamos algumas outras expressões de atendimento ao cliente para diferentes situações.
Quando perguntam se podem experimentar
Ao comprar roupas, sapatos ou acessórios, antes de decidir pela compra, os clientes costumam perguntar “Posso experimentar?”. Vamos ver como responder em inglês nessas situações?
Cliente: Can I try it on?
Posso experimentar?
Funcionário: OK, sure.
Claro, com certeza!
Let me take you to the fitting room.
(Se houver provador) Deixe-me te levar ao provador.
let me take you to significa “deixe-me te levar para”, é uma expressão muito útil. Pode ser usada ao acompanhar clientes até a mesa em um restaurante ou ao levar hóspedes até o quarto no hotel.
Quando um cliente está hesitante na porta da loja
Quando encontrar um cliente parado na porta da loja, parecendo indeciso, podemos dizer May I? que é uma forma muito educada de se expressar.
Funcionário: Hello, May I help you with anything?
Olá, posso te ajudar em algo?
Cliente: Just looking right now.
Só estou dando uma olhada.
Funcionário: All right. Let me know if there is anything I can do for you.
Tudo bem. Se precisar de algo, é só me avisar.
Cliente: Thank you.
Obrigado(a).
Se houver folheto ou cardápio em inglês
Se o restaurante ou hotel tiver um cardápio ou folheto em inglês para oferecer, será muito conveniente, pois você pode prestar um serviço melhor ao cliente fornecendo esse material.
A seguir, apresentamos algumas expressões em inglês que podem ser usadas nessas situações.
Here is a leaflet to guide you just in case.
Por precaução, aqui está um folheto para te orientar.
Here is a menu written in English just in case.
Por precaução, aqui está um cardápio escrito em inglês.
Pamphlet também significa folheto, mas falantes nativos geralmente usam mais leaflet.
just in case (por precaução) é uma expressão suave e muito útil!
Resumo
Ao traduzir “Bem-vindo” para o inglês, é importante escolher a expressão adequada de acordo com a situação, e não simplesmente traduzir como welcome .
Se você não souber falar inglês, não conseguirá se aproximar dos clientes.
Mesmo que você use “inglês padrão para atendimento” para receber os clientes, isso já mostra que você está se esforçando para oferecer um bom serviço.
Aproveite as dicas deste artigo e tente usá-las no atendimento ao cliente!
No blog da Native Camp há muitos outros artigos que explicam o uso do inglês de forma simples e fácil de entender. Venha conferir mais conteúdos!


