Finalmente entramos na estação gelada. Em português, há muitas maneiras de descrever o frio, como “um pouco fresco”, “congelado”, “frio até os ossos”, entre outros.
Quando queremos expressar “frio” em inglês, a primeira palavra que vem à mente é cold. Mas além de cold, existem muitas outras palavras e expressões em inglês para descrever o frio. Hoje vamos apresentar as expressões em inglês mais usadas em conversas e mensagens quando está frio.
Índice
- Como usar o vocabulário básico cold para dizer que está muito frio
- Vocabulário relacionado aos sintomas de resfriado
- Além de cold, outras palavras para expressar frio
- Outras palavras e expressões para descrever o frio
- Expressões em inglês parecidas com as do português para descrever o frio
- Como dizer “temperatura” em inglês?
- Atividades, roupas e itens de inverno
- Resumo
Como usar o vocabulário básico cold para dizer que está muito frio
Quando pensamos em frio, logo lembramos de cold, certo?
cold pode ser usado para expressar vários níveis de frio e é a palavra mais usada por falantes nativos de inglês. Basta adicionar um advérbio antes de cold para indicar diferentes intensidades de frio, sendo uma palavra muito útil.
It’s cold today.
Está frio hoje.
It’s a little cold today.
Hoje está um pouco frio.
It’s a bit cold today.
Hoje está um pouco frio.
It’s very cold today.
Hoje está muito frio.
It’s so cold today.
Hoje está muito frio.
It’s quite cold today.
Hoje está bem frio.
It’s pretty cold today.
Hoje está bastante frio.
It’s super cold today.
Hoje está super frio!
*super é uma expressão coloquial, com o mesmo sentido de “super” em português
It’s bitterly cold today.
Hoje está amargamente frio.
It’s extremely cold today.
Hoje está extremamente frio.
It’s getting cold here.
Está ficando frio aqui.
It’s getting colder outside.
Está ficando mais frio lá fora.
It suddenly became cold.
De repente ficou frio.
Além de descrever o clima, cold também pode ser usado para falar sobre como você se sente em relação ao frio, como em I’m cold. ou I feel cold. (Estou com frio.)
I’m cold. I should have worn a warmer jacket.
Estou com frio, deveria ter usado uma jaqueta mais quente.
Do you mind if I turn up the heat? I feel cold.
Posso aumentar o aquecedor? Estou com frio.
Em inglês, não existe uma expressão exata para “ser sensível ao frio”, mas pode-se dizer “sempre sinto frio” para expressar essa ideia.
I’m always cold.
Estou sempre com frio.
I constantly feel cold.
Estou constantemente com frio.
Além de “frio”, cold também significa “resfriado”. Em épocas frias, essa expressão é muito usada, então vale a pena memorizar!
| Resfriado | have a cold | I have a cold.
Estou resfriado(a). |
| Resfriado | get a cold | I got a cold.
Peguei um resfriado. |
| Resfriado | catch a cold | Don’t catch a cold.
Cuidado para não pegar um resfriado. |
Vocabulário relacionado aos sintomas de resfriado
| fever | febre |
| runny nose | nariz escorrendo |
| stuffy nose | nariz entupido |
| sneeze | espirro, espirrar |
| cough | tosse |
| sore throat | garganta inflamada = dor de garganta |
| headache | dor de cabeça |
| cold medicine | remédio para resfriado |
| cough drops | pastilha para garganta |
| thermometer | termômetro |
Ah, e cold se refere ao resfriado comum, enquanto gripe é flu.
Além de cold, outras palavras para expressar frio
cool “fresco, agradável”
Cool é usado para descrever aquele clima fresco e confortável, típico das mudanças de estação.
It’s cool outside.
Está fresco lá fora.
It was a cool fall day.
Um dia de outono fresco.
I enjoy walking in the cool morning air.
Gosto de caminhar no ar fresco da manhã.
chilly “friozinho”, “um pouco frio”
chilly é mais frio que cool. Quando você veste uma jaqueta e ainda sente frio, pode usar chilly.
Aliás, para dizer que uma bebida está gelada na geladeira, usa-se chill.
It’s chilly today.
Hoje está um pouco frio.
This room is chilly.
Este quarto está um pouco frio.
It might get chilly tonight.
Pode esfriar hoje à noite.
There is a chill in the air.
Há um friozinho no ar.
freezing “muito frio”, “congelante”
freezing é usado para descrever um frio de congelar. freeze = congelar, freezer = congelador, frozen = congelado, memorize essas palavras juntas para facilitar!
It’s freezing outside.
Está congelante lá fora. = Está muito frio lá fora!
I’m freezing.
Estou morrendo de frio.
This room is freezing!
Este quarto está congelante! = Este quarto está frio demais!
Cool, chill, freezingecold são palavras muito usadas no dia a dia.
Se compararmos o grau de frio, a ordem écool < chill < freezing.
Outras palavras e expressões para descrever o frio
Icy “congelado, gelado”
It was icy last night.
Ontem à noite estava gelado. = Estava muito frio ontem à noite.
snowy “nevando”
It was snowy today.
Hoje foi um dia de neve.
brisk・crisp “fresco, revigorante”
It was a brisk/crisp autumns day.
Foi um dia de outono fresco e agradável.
frosty “coberto de geada, muito frio”
It was frosty last night.
Ontem à noite estava coberto de geada. = Estava muito frio ontem à noite.
| snow | neve |
| snowflake | floco de neve |
| ice | gelo |
| icicle | pingente de gelo |
| frost | geada |
| sleet | chuva com neve |
| hail | granizo |
| blizzard | nevasca |
| whiteout | (visibilidade zero causada por neve ou neblina); tudo branco |
| cold wave | onda de frio |
There’s snow on the ground.
Tem neve no chão.
We got 30 centimeters of snow last night.
Acumulou 30 centímetros de neve ontem à noite.
The snow has melted.
A neve derreteu.
There was ice on the road.
A estrada estava coberta de gelo.
I slipped on the ice on the way home.
Escorreguei no gelo a caminho de casa.
My car is iced up.
Meu carro está coberto de gelo.
I was snowed in.
Fiquei preso pela neve.
It’s Arctic out there.
Está um frio ártico lá fora.
*arctic significa “Ártico”, usado para expressar frio extremo.
Brrrr
Expressão escrita para o som que fazemos quando sentimos frio
Jack Frost
Jack Frost; personificação do frio intenso
Jack Frost é um personagem folclórico que representa a geada. As pessoas dizem “Jack Frost is here!” “Jack Frost has arrived.” para indicar que o inverno rigoroso chegou.
Na famosa canção de Natal The Christmas Song (Merry Christmas to You), há o verso “Jack Frost nipping at your nose.”. Embora a tradução literal seja “Jack Frost mordiscando seu nariz”, o significado real é “frio a ponto de doer o nariz”. Ao entender o significado da letra, a música fica ainda mais divertida de ouvir.
Expressões em inglês parecidas com as do português para descrever o frio
Algumas expressões comuns no português para descrever o frio também existem em inglês, o que é bem interessante.
My hands are numb with cold.
Minhas mãos estão dormentes de frio.
I can’t feel my fingers.
Não sinto meus dedos de tanto frio.
I can see my breath.
Consigo ver minha respiração. = Consigo soltar vapor pela boca.
It’s so cold. I got goosebumps.
Está tão frio! Fiquei arrepiado(a)!
*goose = ganso
I’m shivering and cold.
Estou tremendo de frio.
I’m shaking and cold.
Estou tremendo de frio.
I was chilled to the bone.
Fiquei com frio até os ossos.
Como dizer “temperatura” em inglês?
Celsius °C e Fahrenheit °F
“Temperatura” em inglês é temperature, usada para indicar a temperatura do ar, do corpo, de alimentos e de qualquer coisa. “Grau” é degrees.
O uso das unidades de temperatura é um pouco complicado: no Brasil se usa Celsius °C (Celsius), enquanto nos EUA e em alguns outros países se usa Fahrenheit °F (Fahrenheit). Atenção: as temperaturas em Celsius e Fahrenheit são completamente diferentes.
0℃ = 32°F, 20℃ = 68°F, 30℃ = 86°F, 40℃ = 104°F
[Fórmula de conversão: Celsius °C = (Fahrenheit ℉ – 32) ÷ 1,8]
It’s 20 degrees Celsius outside.
A temperatura externa é de 20 graus Celsius.
It’s 20 degrees Fahrenheit outside.
A temperatura externa é de 20 graus Fahrenheit.
Em conversas, geralmente se omite Celsius e Fahrenheit, dizendo apenas It’s 20 degrees outside.
The temperature dropped to 10 degrees today.
A temperatura caiu para 10 graus hoje.
Expressões em inglês para temperaturas abaixo de zero
“Menos 10 graus” pode ser dito como negative 10 degrees, minus 10 degrees, 10 degrees below zero.
below zero e below freezing são usados para indicar “abaixo de zero”.
It was below zero last night.
A temperatura caiu abaixo de zero ontem à noite.
It’s supposed to get below freezing tomorrow.
A previsão é que a temperatura fique abaixo de zero amanhã.
The temperature was negative 2 degrees Fahrenheit last night.
A temperatura foi de menos 2 graus Fahrenheit ontem à noite.
It was minus 20 degrees Celsius yesterday.
Ontem a temperatura foi de menos 20 graus Celsius.
The temperature outside was 10 degrees below zero!
A temperatura externa era de menos 10 graus!
Dica: 0 grau é zero degrees, no plural; 1 grau é one degree, no singular.
It was zero degrees Celsius this morning.
Esta manhã estava zero grau Celsius.
The room was one degree warmer than outside.
A temperatura do quarto era um grau mais alta que a do lado de fora.
Atividades, roupas e itens de inverno
Abaixo estão listadas palavras que podem aparecer em conversas durante a estação fria.
| shovel the snow, clear the snow | remover a neve |
| snowman | boneco de neve |
| snowball fight | guerra de bolas de neve |
| igloo | iglú |
| sled, sleigh | trenó |
| ski | esquiar |
| snowboard | snowboard |
| gloves | luvas com dedos separados *plural |
| mittens | luvas em que os quatro dedos ficam juntos, exceto o polegar *plural |
| scarf | cachecol |
| beanie | touca de lã |
| ear warmers | protetores de orelha *plural |
| hand warmers | aquecedores de mão *plural |
| Japanese heated table | mesa aquecida japonesa (como a da família da Maruko-chan) |
| heater, gas heater, electric heater | aquecedor, aquecedor a gás, aquecedor elétrico; stove é fogão para cozinhar. |
| fire place | lareira |
| heated blanket | cobertor elétrico |
| hot pot | hot pot (fondue brasileiro) |
| humidifier | umidificador |
*Acessórios para mãos ou orelhas geralmente vêm em pares, então normalmente se usa o plural. “Um par de luvas (2 peças)” é gloves, plural.
Quando se usa o singular glove, significa “uma luva”.
I have to shovel the snow before it turns to ice.
Preciso remover a neve antes que ela vire gelo.
We got a pile of snow. Let’s build a snowman!
Acumulou neve, vamos fazer um boneco de neve!
We had a snowball fight at school.
Tivemos uma guerra de bolas de neve na escola.
Do you know how to make an igloo?
Você sabe como fazer um iglu?
We got enough snow to sled in the backyard.
Tem neve suficiente no quintal para andar de trenó.
I love skiing.
Eu amo esquiar.
I want to go snowboarding this year.
Este ano quero praticar snowboard.
Conversas e mensagens em dias frios
What do you like to do in winter?
O que você gosta de fazer no inverno?
How much snow do you get in Santa Catarina?
Quanto neva em Santa Catarina?
It’s a warm winter.
Este é um inverno quente.
Did you have snow last night?
Nevou aí ontem à noite?
The air is very dry today.
O ar está muito seco hoje.
I like cold weather.
Eu gosto de tempo frio.
Winter is just around the corner.
O inverno está chegando.
I feel winter in the air.
Sinto o inverno no ar.
How cold will it be tomorrow?
Quão frio vai estar amanhã?
What is the average temperature in the winter in São Paulo?
Qual é a temperatura média no inverno em São Paulo?
Frases de cuidado para se despedir em dias frios
Stay warm!
Fique aquecido!
I hope you are staying warm.
Espero que você esteja se mantendo aquecido!
Keep yourself warm.
Mantenha-se aquecido!
Stay out of the cold.
Evite o frio! = Mantenha-se aquecido!
Bundle up!
Vista-se bem! = Mantenha-se aquecido!
Ao final de uma conversa, especialmente em épocas frias, podemos dizer frases como “Cuide-se, não pegue um resfriado!” para demonstrar cuidado com a outra pessoa.
Em inglês, pode-se dizer “Please take good care of yourself and your family.” (Cuide bem de você e de sua família.),
“I hope you stay safe and healthy.” (Espero que você fique seguro e saudável.)
No início de uma carta, pode-se escrever I hope all is well. I hope you are well. I hope you are doing well. para expressar o equivalente ao “Como você está?” no início de cartas em português.
Essas frases podem ser usadas tanto com amigos próximos quanto em situações de negócios. Aprender essas expressões é muito útil!
Resumo
Assim como no Brasil, o inglês também tem muitas palavras para descrever o frio.
Curiosamente, algumas expressões são bem parecidas com as dos brasileiros!
Conversar sobre o tempo é sempre um bom assunto para um bate-papo. Da próxima vez que falar sobre o clima, além do clássico cold, tente usar as novas palavras e expressões que aprendeu hoje!


