No ensino fundamental e médio, todos nós já tivemos contato com a conjunção chamada if. Você ainda se lembra de como usá-la?
Ao começar a conversar em inglês, ela se tornará uma gramática indispensável, então vamos revisá-la aqui.
Frequentemente nos deparamos com situações em que ela é usada, e os professores de conversação em inglês também a utilizam, então pelo menos você precisa ser capaz de entendê-la.
Portanto, vamos aumentar gradualmente o nível de dificuldade, do básico ao avançado. Acompanhe meu ritmo.
Índice
- A oração if expressa uma situação hipotética de “se “.
- Embora seja futuro, não se usa will na oração if!
- Quando você quer expressar um desejo, a oração if também é muito útil!
- Também é possível usar a oração if para expressar hipóteses contrárias ao passado.
- E se o subjuntivo envolver o futuro?
- Como entender o subjuntivo de forma mais simples?
- Resumo
A oração if expressa uma situação hipotética de “se “.
Sobre o que é a oração if, primeiro lembre-se de que ela é usada para expressar uma hipótese de “se “.
Isso é o básico e servirá de base para aplicações. Na gramática inglesa, como é uma declaração hipotética, é chamada diretamente de “modo subjuntivo”.
Acho que é mais fácil entender vendo exemplos, então vamos captar imediatamente o significado.
If it rains, the grass gets wet.
“Se chover, a grama fica molhada.”
Assim, o conteúdo de “se ” vem após o if. Quando a frase termina, separamos com uma vírgula e continuamos com sujeito + verbo em uma nova frase.
Aliás, esse if pode ser colocado não só no início da frase, mas também no meio.
The grass gets wet if it rains.
“Se chover, a grama fica molhada.”
O que acha? Apenas mudando a posição da oração if para o final, o significado não muda. Mesmo no inglês do ensino fundamental, a tradução em português é a mesma.
No entanto, há algumas diferenças sutis. Você percebeu o que mudou em relação ao exemplo anterior?
Na verdade, essa frase não tem vírgula. Quando o if aparece no meio da frase, podemos saber onde a frase é separada pela posição do if, então não é necessário usar vírgula.
No inglês do ensino fundamental, isso é um problema comum de reordenação de frases. Ao verificar se há vírgula, é possível determinar onde o if deve ser colocado.
Assim, mesmo que todas as respostas estejam corretas, é possível restringir a apenas uma resposta correta, facilitando a correção para os adultos.
Frequentemente nos ensinam que é melhor começar a tradução da oração if a partir do if. Além disso, ela tem exatamente o mesmo uso que a conjunção when, que significa “quando ~”.
Embora seja futuro, não se usa will na oração if!
Agora que você já entendeu o básico da oração if, vamos ver o futuro na oração if, que confunde muita gente.
Basicamente, se a tradução da oração if é “se “, você não acha que ela tem uma forte relação com o futuro?
Você pode pensar que a frase deveria ter um verbo auxiliar que indique futuro, como will ou be going to.
Mas, na verdade, não se usa o futuro na oração if! Embora haja exceções, veja o exemplo comum abaixo:
We’ll stay at home if it rains tomorrow.
“Se chover amanhã, ficaremos em casa.”
Esta é uma tradução um pouco formal, mas mantive de propósito.
Parece que a parte “se ” inclui claramente a palavra “amanhã”, que indica o futuro, então teoricamente deveria ser usado o futuro. No entanto, o verbo no exemplo está no infinitivo.
Nas escolas públicas, essa gramática é apenas mencionada de forma simples, e a explicação detalhada só aparece no ensino médio.
Mas este é um erro típico que as pessoas cometem, então se alguém usar o futuro aqui, claramente não estudou o suficiente.
Em vez de se aprofundar na gramática, é melhor memorizar incondicionalmente que não se usa o futuro na oração if, assim você progride mais facilmente na conversação em inglês.
Quando você quer expressar um desejo, a oração if também é muito útil!
“Se eu ganhasse na loteria, compraria um carro.” “Se eu fosse bom em desenhar, me tornaria um artista.”
Você já fez esse tipo de suposição, mesmo sabendo que talvez não se torne realidade?
Como expressar esses desejos ou coisas que talvez não aconteçam em inglês? Vamos ver um exemplo!
If I had money, I could buy the latest iPhone.
“Se eu tivesse dinheiro, eu poderia comprar o iPhone mais recente.”
Essa frase soa natural? Ou parece um pouco estranha?
Essa gramática é chamada de “subjuntivo passado” ou “condicional do passado”. Existe uma fórmula básica que pode ajudar a memorizar:
“If + sujeito + verbo no passado, sujeito + would (ou should / could / might, etc.) + verbo no infinitivo”
Embora essa fórmula pareça um pouco longa, na verdade é composta principalmente por verbos auxiliares. Você pode escolher o auxiliar apropriado de acordo com o contexto.
A menos que memorize completamente essa fórmula, pode ser difícil formar frases desse tipo corretamente. Embora seja um pouco difícil no começo, depois de se acostumar, você vai formar essas frases naturalmente.
No exemplo acima, If I had money, I could buy the latest iPhone, “Se eu tivesse dinheiro, eu poderia comprar o iPhone mais recente”,
na verdade, não se tem esse dinheiro. Essa situação irreal é expressa usando o passado na oração if. O verbo auxiliar na frase seguinte também está no passado.
Também é possível usar a oração if para expressar hipóteses contrárias ao passado.
Agora vamos explicar o mais difícil: “condicional passado perfeito”.
If I had had money, I could have bought the latest iPhone.
“Se eu tivesse tido dinheiro naquela época, eu poderia ter comprado o iPhone mais recente.”
Transformei o exemplo do subjuntivo passado apresentado anteriormente em condicional passado perfeito. O que mudou?
Primeiro, na oração if foi usado had, essa é a diferença. Além disso, na frase seguinte, o verbo auxiliar ainda está no passado, mas agora seguido de have.
Se formos criar uma fórmula, ela seria assim:
“If + sujeito + had + particípio passado, sujeito + would (ou should / could / might, etc.) + have + particípio passado”
É realmente longa e parecida com a fórmula do subjuntivo passado, então pode ser fácil confundir.
Mas, se não memorizar essa fórmula, realmente não há outro jeito. É como matemática.
Desde que você memorize essa fórmula, pode criar frases em inglês de acordo com o significado em português.
If I had had money, I could have bought the latest iPhone.
“Se eu tivesse tido dinheiro naquela época, eu poderia ter comprado o iPhone mais recente.”
Essa frase indica que, em determinado momento do passado, eu realmente não tinha dinheiro. O resultado é que não pude comprar o iPhone mais recente, e é isso que ela expressa.
Apesar de expressar um fato negativo, não se usa a forma negativa; é nesse momento que usamos essa fórmula.
Sei que pode parecer difícil, mas para quem tem o inglês como língua materna, essa gramática é natural. Portanto, a única maneira é se acostumar com ela.
E se o subjuntivo envolver o futuro?
Já discutimos o subjuntivo no passado e no passado perfeito, mas agora vamos mudar o tempo verbal para o futuro.
Pode parecer um pouco complicado, mas na verdade existe uma regra gramatical chamada “subjuntivo futuro”.
No ensino médio também aprendemos isso. Vamos ver um exemplo:
If it was to be fine tomorrow, they would play baseball.
“Se amanhã estiver bom tempo, eles jogariam beisebol.”
Isso parece muito semelhante à oração if que mencionamos antes. O verbo está no passado, e o auxiliar na frase seguinte também está no passado.
Mas ainda há algumas diferenças sutis. A fórmula é a seguinte, memorize:
“If + sujeito + were to + verbo no infinitivo” é usado para expressar “se “
Quando você vir essa forma, entenda que é uma situação hipotética, mas com uma chance muito baixa de acontecer.
Portanto, o significado da frase é “embora talvez não faça sol, se fizer bom tempo”.
Se usarmos a mesma tradução em português, mas com uma fórmula diferente, podemos usar o exemplo abaixo:
If it should be fine tomorrow, they would play baseball.
“Se amanhã fizer sol, eles jogariam beisebol.”
A fórmula usada é a seguinte:
“If + sujeito + should + verbo no infinitivo, sujeito + would (ou could / should / might) + verbo no infinitivo”
Essa forma também é comum e tem o mesmo significado, então recomendo memorizá-la junto com a fórmula acima.
Ela também é usada para indicar que a possibilidade de o evento acontecer é muito baixa, então a tradução pode ser “caso “.
Como entender o subjuntivo de forma mais simples?
Até agora, vimos regras gramaticais bastante complexas e trabalhosas. Imagino que essas fórmulas sejam as mais difíceis de memorizar até agora.
Se não considerarmos fórmulas e traduções, e quisermos entender o subjuntivo, a oração if, de forma mais simples, talvez possamos dizer assim:
“Para expressar uma situação diferente da realidade, criamos uma distância mudando o tempo verbal.”
O subjuntivo refere-se a algo que não corresponde à realidade. Nesses casos, o inglês cria uma distância mudando o tempo verbal, indicando que é uma situação irreal.
Você pode pensar: será que o inglês não tem outra forma de expressar essa distância? Mas essa é uma característica da gramática inglesa.
Tendo isso em mente, ao revisar os exemplos acima, talvez você tenha uma nova perspectiva.
Na conversação em inglês, isso é realmente um conteúdo mais avançado, mas uma vez dominado, é como andar de bicicleta, você dificilmente esquece.
Toda aprendizagem gramatical tem suas dificuldades.
Se você tentar organizar o que quer dizer em orações if desde o início, pode ser muito difícil.
Primeiro, comece memorizando frases de exemplo.
Assim, quando você se acostumar a usar sua boca, ouvidos e olhos, ao tentar trocar palavras para formar frases, perceberá quando algo estiver errado.
Para exames como o TOEIC, que focam mais em leitura e escrita em inglês, memorizar as fórmulas é absolutamente necessário.
Mas se você valoriza a conversação, memorizar ouvindo também é um método. Se você ficar sempre tentando lembrar das fórmulas e inserir as palavras certas, a conversa pode ficar lenta.
Resumo
O que achou do uso das orações If?
Acho que pode ser um pouco difícil, mas como qualquer outra gramática, mesmo que seja um pouco complexa, só resta se acostumar.
Embora leve um tempo, uma vez que você dominar, será capaz de ter conversas mais amplas.
Quando você memorizar até certo ponto, não se prenda tanto à gramática, mas fale de acordo com o que sente, esse também é um segredo da conversação em inglês.
Para falar fluentemente, esse sentimento também é necessário, e quando chegar a esse ponto, com certeza você já terá atingido um nível avançado.


