Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Beber demais em inglês: Expressões úteis para festas e eventos

Hoje em dia, é muito comum beber com estrangeiros ou em outros países.

Falando nisso, você sabe como dizer  “ficar bêbado” em inglês?

Existem diferentes níveis de embriaguez.

Por exemplo, “levemente bêbado”, “bêbado normal”, “completamente bêbado”, “ressaca”, você sabe como dizer corretamente em inglês? 

Os nomes dos lugares para beber em inglês também são muito usados, então memorize junto com as expressões para “ficar bêbado”.

Depois de ler este artigo, você poderá expressar “ficar bêbado” em inglês e usar imediatamente durante ou após beber.

 

O que significa “a drunk” em inglês?

 

“a drunk” significa uma pessoa bêbada.

Por exemplo:

 

・He was a drunk yesterday.
 Ele ficou bêbado ontem.

 

・The drunk was handed over to the police.
 A pessoa bêbada foi levada para a polícia.

 

É assim que se usa.

Aliás, você sabe como dizer alguém que costuma beber muito, um alcoólatra?

 

“a drunkard” significa alcoólatra ou bêbado habitual.

Basta adicionar  ard ao final de drunk, e o significado muda bastante.

Às vezes, uma pessoa normalmente madura pode ficar bêbada, mas se você usar  drunkard pode ser mal interpretado.

 

a drunk : pessoa bêbada
a drunkard: alcoólatra

 

Preste atenção para não confundir os dois.

 

Existem diferentes níveis de embriaguez?   Veja como dizer em inglês

 

Ficar bêbado também tem diferentes níveis, certo?

Completamente bêbado  e  levemente bêbado são ambos estados de embriaguez, mas transmitem sensações bem diferentes.

Aprenda a expressar em inglês os quatro níveis:   levemente bêbado, bêbado normal, completamente bêbado e ressaca.

 

Levemente bêbado: “tipsy”

“tipsy” em português significa levemente bêbado.

Por exemplo, “get tipsy” indica que a pessoa está um pouco alterada, mas não totalmente bêbada.

Quando você está levemente bêbado, pode dizer  “I’m feeling tipsy”.

 

Bêbado normal: “drunk”

“drunk” pode ser usado para indicar um nível normal de embriaguez.

Por exemplo, “get drunk” significa ficar bêbado.

É usado para descrever um estado mais forte do que “tipsy”, ou seja, realmente bêbado.

Além disso, se você não aguenta muito álcool, pode dizer  “I get drunk easily”. Para perguntar se alguém está bêbado, use  “Are you drunk?”.

 

Completamente bêbado: “wasted”

“wasted” é uma palavra usada quando alguém está completamente bêbado.

Por exemplo, “I was completely wasted after only one drink.”
significa “Eu fiquei completamente bêbado só com uma bebida”.

Outro exemplo:  “I got completely wasted last night and I can’t remember anything.”
significa “Ontem fiquei tão bêbado que não lembro de nada”.

 

Ressaca:  “hangover”

“hangover” significa ressaca.

O filme “The Hangover” (Se Beber, Não Case), que conta a história de personagens que perdem a memória após beber, tem esse nome por causa da palavra hangover.

Por exemplo,“I have a hangover this morning.” significa “Estou de ressaca esta manhã”.

Além disso, “Se Beber, Não Case 2” foi filmado no famoso Sirocco Sky Bar, o bar mais alto do mundo em Bangkok.

Eu já trabalhei em uma universidade perto de lá e às vezes ia tomar um drink nesse bar.

 

Expressões em inglês para perder o controle após beber

 

Beber demais pode fazer você perder o controle e começar a causar confusão.

É importante não exagerar. Veja um exemplo de como descrever alguém que perdeu o controle após beber:

 

She will often get drunk and kick up a row.
(Ela às vezes fica bêbada e perde o controle.)

 

kick up a row significa perder o controle, causar confusão.

Beber demais também é uma das causas de brigas no exterior.

Preste atenção ao seu limite e beba com moderação.

 

Aprenda também os nomes dos lugares para beber

 

Existem muitos lugares onde se pode beber.

Como bares estilosos, por exemplo.

Os lugares para beber estão relacionados com  “ficar bêbado”,   então memorize todos juntos.

 

Bar “Bar”

Bar em inglês é “Bar”.

Aliás, na Itália, “Bar” é um lugar para tomar café e fumar.

 

She often goes to bars.
(Ela costuma ir a bares.)
É assim que se usa.

 

“Saloon”

Saloon, uma variação de Salon, também significa bar em inglês.

Originalmente, saloon era uma sala de recepção em mansões, uma variação do francês “salon”.

No Brasil  talvez não se use muito “saloon”, mas lembre-se que significa bar.

 

Pub (bar para beber em pé)

Pub é um bar muito comum no Reino Unido.

Muitos pubs britânicos são lugares onde se bebe em pé, por isso se usa a palavra Pub.

Aliás, Pub é abreviação de  Public House.

 

Do you want to go to a pub after work?
(Você quer ir a um pub depois do trabalho?)

 

Tan Tan Noodle Bar: “Brazilian”

Tan Tan Noodle Bar é um bar Brasileiros, em inglês diz-se “brasilians bar” 

Para explicar para estrangeiros em inglês:

 

Brazilian pubs offer a wide selection of dishes and drinks at reasonable prices in a casual atmosphere.
(Os tan tan têm um ambiente descontraído, preços acessíveis e oferecem muitos tipos de pratos e bebidas.)

É só dizer assim.

 

Na maioria dos países há restaurantes brasileiros, mas dependendo do país ou região,  podem ser raros.

Se você conhecer estrangeiros, levá-los a um tan tan geralmente os deixa muito felizes.


“beer garden”

“beer garden” é um bar ao ar livre, um jardim de cerveja.

 

I like go to beer gardens in summer.
(Eu gosto de ir a beer gardens no verão.)

É assim que se usa.

 

Bar na cobertura:  “rooftop bar”

Em Bangkok, Sudeste Asiático, há muitos bares na cobertura chamados “rooftop bar”.

Também chamados de “sky bar”.

Como o clima em Bangkok é muito quente, bares em prédios altos ou hotéis têm vento e temperaturas mais agradáveis, por isso os rooftop bars são muito populares.

No  Brasil  também há bares na cobertura, mas os “rooftop bar” do exterior têm um clima diferente, vale a pena conhecer.

 

We can enjoy the breathtaking night view of Bangkok at many rooftop bars.
(Podemos apreciar a vista noturna deslumbrante de Bangkok em muitos rooftop bars.)

 

Tipos de bebidas alcoólicas em inglês

 

Bebidas alcoólicas incluem cerveja, vinho, saquê japonês, coquetéis, uísque e muitos outros tipos.

beer(bɪr)/ wine(waɪn)/Japanese rice wine(saquê)/cocktail(ˈkɑːk.teɪl)/Whisky(ˈwɪs.ki)/ Caipirinha (caipirinha) (Br)

Além disso, Whisky também pode ser escrito com “e”? Whiskey.

Sem “e” é uísque escocês, com “e” é uísque irlandês.

 

Enjoo de carro em inglês

 

Enjoo de carro em inglês não se diz “drunk”, mas sim com outras palavras.

 

Enjoo de carro: “carsick”

Enjoo de carro em inglês é “carsick”.

Por exemplo, “get carsick” significa enjoar no carro.

“Do you become carsick?”
significa
Você enjoa no carro?

 

Aliás, enjoo de barco é  seasickness”   e enjoo de avião é   airsickness.

 

Resumo

 

Em inglês, “ficar bêbado” é a drunk.

E existem diferentes estágios, desde levemente bêbado até ressaca, então memorize para usar corretamente.

Por exemplo, levemente bêbado é  “tipsy”
bêbado normal é  “drunk”
completamente bêbado é  “wasted”
e ressaca é  “hangover”.

Se você conseguir usar corretamente de acordo com o nível de embriaguez, será ótimo.

Além disso, para enjoo de carro e outros, usa-se  “sick”.

Por exemplo, “carsick” é enjoo de carro,
enjoo de barco é “seasickness”
enjoo de avião é “airsickness”.

Tanto no Brasil  quanto no exterior, é comum usar inglês em festas e eventos com bebidas.

Se for só “tipsy” tudo bem, mas cuidado para não beber demais e acabar ficando “wasted” ou com “hangover”.

Beba com moderação e aproveite o prazer de um drink!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história