Nos livros didáticos, não costumam explicar algumas expressões especiais do inglês usadas em conversas do dia a dia.
Exemplos típicos são “you know” e “I mean”, mas expressões como “who cares?” que usam a palavra “who” também são muito comuns nas conversas cotidianas em inglês.
Por isso, desta vez vou focar em expressões como “who cares?” que usam “who” e são muito usadas no dia a dia, explicando seus significados e formas de uso.
São expressões muito úteis, então tente aprendê-las e usá-las na prática.
Índice
O significado e uso de “Who cares?”
Quando você ouve “Who cares?”, o que acha que significa?
Na verdade, o verbo “care” significa “se importar, cuidar”, dando a impressão de “quem se importa?”, certo?
Aliás, “who cares?” quase não tem relação com “cuidar”, então vamos deixar essa explicação de lado por enquanto.
O significado de “Who cares?” é praticamente igual a “quem se importa?”.
Mas também carrega um sentimento de indiferença ou irresponsabilidade.
Consultando o dicionário, aparecem significados como “não é da minha conta”, “tanto faz”.
Como você pode ver, “who cares?” não é uma expressão agradável.
Em português também temos expressões como “tanto faz”, que só dizemos para amigos ou pessoas com quem temos intimidade, certo?
Por isso, é uma expressão que deve ser usada com cuidado quanto ao momento e à situação.
Se for usada em conversas com pessoas próximas, não tem problema, então pense bem quando e onde usá-la.
Para entender melhor o significado, aprender com exemplos é o mais rápido.
Vamos ver alguns exemplos de diálogo.
Amy: Mom said you couldn’t eat that cake.
Betty: Who cares? The cake is calling me!
Amy: But it’s a birthday cake for dad!
Amy: A mamãe disse que você não pode comer aquele bolo.
Betty:Quem se importa. O bolo está me chamando!
Amy: Mas é o bolo de aniversário do papai!
★Ponto principal★
Betty: Who cares? The cake is calling me!
Explicação)
Aqui, essa frase expressa o sentimento de “não me importo se posso comer esse bolo ou não, eu quero comer”.
Tem um forte sentimento de “isso é uma coisa insignificante, não é da minha conta”.
Crystal: I think you should stop using the towels on the cabinet, Daniel. You should buy your own towel.
Daniel: Who cares? Towels are here to be used!
Crystal: We do care. All the girls say towels become stinky after you used them.
Crystal: Daniel, acho que você não deveria mais usar as toalhas do armário. Você deveria comprar sua própria toalha.
Daniel: Quem liga! Toalha está aí para ser usada!
Crystal: Nós nos importamos. As meninas dizem que as toalhas ficam fedidas depois que você usa.
★Ponto principal★
Daniel: Who cares? Towels are here to be used!
Explicação)
Essa frase expressa o sentimento de “ninguém se importa se eu uso as toalhas daqui”.
Aqui também tem o sentido de “não é nada demais, ninguém liga, eu também não ligo”.
Quando alguém responde “who cares?”, se você ou alguém realmente se importa, pode responder “I do!” ou “She does!”, por exemplo.
Se lembrar do que foi dito acima, você deve conseguir usar essa expressão naturalmente.
Além disso, embora seja uma frase interrogativa na gramática, na prática não é uma pergunta, então tenha cuidado ao responder.
Care é um substantivo contável ou incontável?
Se você está aprendendo inglês, provavelmente já ficou em dúvida se um substantivo é contável ou incontável.
Na verdade, há muitos substantivos que não dá para afirmar se são contáveis ou incontáveis.
Dependendo do significado, às vezes são contáveis, às vezes incontáveis.
O “care” deste artigo também muda de acordo com o significado.
Vamos ver alguns exemplos.
Exemplo de uso como substantivo contável
・She seemed weighed down by all her cares.
(Ela parecia sobrecarregada por tantas preocupações.)
・Lean back in a hot bath and forget all the cares of the day.
(Relaxe em um banho quente e esqueça todas as preocupações do dia.)
Quando há várias preocupações, é contável.
Exemplo de uso como substantivo incontável
・You need to take a bit more care with your spelling.
(Você precisa ter mais cuidado com a sua ortografia.)
・With proper care, the washing machine should last for years.
(Com o devido cuidado, a máquina de lavar deve durar anos.)
・The note on the box read, “Fragile – handle with care.”
(O aviso na caixa dizia: “Frágil – manuseie com cuidado”.)
Assim, quando significa atenção, cuidado, tratar com cautela, é incontável. Faz sentido, não é?
O significado e uso de “Who knows?”
Assim como “who cares?”, “who knows?” também é uma expressão muito comum nas conversas do dia a dia.
Se você memorizar essa expressão, seu inglês vai ficar mais expressivo.
Se você procurar no dicionário, vai encontrar explicações como “é difícil dizer”, “não se sabe”. Mas só isso pode ser um pouco difícil de entender.
“Who knows?” é uma expressão que pode ter diferentes interpretações dependendo do contexto.
“Ninguém sabe”
“Eu não sei disso”
“Pode ser que sim”
Esses são os significados mais comuns.
Vamos ver exemplos de diálogo.
Exemplo de diálogo ①
Emma: You know, Lily is getting married next month!
Felix: Yeah, I’ve heard that.
Emma: But she just broke up with her ex-boyfriend last month!
Felix: So?
Emma: I don’t think it’s gonna be a happy marriage.
Felix: Maybe it will work this time. Who knows?
Emma: Ei, Lily vai se casar no mês que vem!
Felix: Sim, eu ouvi falar.
Emma: Mas ela terminou com o ex-namorado só no mês passado!
Felix: E daí?
Emma: Eu não acho que vai ser um casamento feliz.
Felix: Vai que dessa vez dá certo. Quem sabe?
Exemplo de diálogo ②
George: I’m worried about my future because I don’t know what to do with my life.
Helen: We all worry about our future once in a while. But I think you just have to enjoy the present.
George: I wish I could be like you. But who knows? If I just think about the present, I may have a problem in the future.
Helen: Exactly! Who knows, right? Even if you have a stable job, you might get fired or the company might go bankrupt.
Who knows what’s going to happen in the future. All we can do is try to enjoy every moment of our lives.
George: Estou preocupado com meu futuro. Não sei o que fazer da vida.
Helen: Todos nós nos preocupamos com o futuro de vez em quando. Mas acho que você só precisa aproveitar o presente.
George: Queria ser como você. Mas quem sabe? Se eu só pensar no presente, posso ter problemas no futuro.
Helen: Exatamente! Ninguém sabe, né? Mesmo que você tenha um emprego estável, pode ser demitido ou a empresa pode falir. Ninguém sabe o que vai acontecer no futuro. Tudo o que podemos fazer é tentar aproveitar cada momento da vida.
Até aqui, como se usa o Who knows?
A resposta certa é
“Mas quem sabe? Se eu só pensar no presente, posso ter problemas no futuro.”
Quando você não sabe a verdade sobre algo, ou alguém critica sem saber direito, experimente usar essa frase.
Agora, vamos ver mais algumas expressões idiomáticas com Who, que você pode usar em conversas de inglês online!
※Sobre como aprender gírias e expressões idiomáticas em inglês, repetir em voz alta é muito útil.
Enquanto repete, imagine situações em que você usaria essas expressões e tente falar com emoção algumas vezes.
Na verdade, a melhor forma de memorizar é usar repetidamente, mas pode ser que você não tenha muitas oportunidades de conversar em inglês, né? Nesse caso, tente imaginar situações reais em que usaria a gíria ou expressão.
Eu mesmo, quando estudo inglês ou outros idiomas, costumo imaginar situações para memorizar as expressões que quero aprender, criando pequenas cenas na minha cabeça.
Pode parecer meio vergonhoso se alguém ver, mas é muito mais eficiente do que só ler explicações, então experimente!
Outras expressões com Who
Says who?
Essa é uma expressão bem informal.
Pode parecer errado gramaticalmente, mas usamos muito na fala.
O significado é who says that/it?
(Quem disse isso?)
Veja o exemplo:
A: There’s no way that you can win this race!
(Você não tem como ganhar essa corrida!)
B: Oh yeah? Says who?
(Ah é? Quem disse?)
Expressa incredulidade, dúvida, ou que você não acredita no que foi dito.
Who needs it?
O significado é como você imagina: quem precisa disso?
Em resumo, é uma expressão sarcástica, equivalente a “eu não preciso disso”.
Veja o exemplo:
More junk mail! Who needs it?
(Mais spam! Quem precisa disso!)
Sobre expressões sarcásticas
Em português, não usamos tanto expressões sarcásticas, certo?
Se você usar sarcasmo ou falar desse jeito, pode parecer estranho ou difícil de lidar.
Mas, em inglês é diferente, esse tipo de expressão é muito comum, então tente mudar para o “modo inglês” e use aos poucos.
Assim, seu inglês vai soar cada vez mais natural.
Resumo
Neste artigo sobre expressões com Who, apresentei especialmente as muito comuns “who cares?” e “who knows?”, conseguiu entender bem o significado delas?
Também lembre de outras expressões com “who”, como “who buys?” (“quem compra?”), que têm um tom um pouco relaxado ou indiferente.
Depois de entender o sentido de “Who cares?” e “who knows?”, você deve conseguir deduzir o significado de outras expressões parecidas com who+verbo.
Primeiro, foque em “who cares?” e “who knows?” e tente entender os significados que elas carregam.


