Em séries ou filmes estrangeiros em inglês, é muito comum ver frases como “ and blah blah blah.”, onde a fala termina com “Blah Blah Blah”.
Isso é parecido com o português “e tal”, “e coisas do tipo”, ou seja, serve para continuar o conteúdo anterior, mas omitir o que viria depois. Além disso, “Blah” pode ser usado sozinho, e seu significado muda um pouco quando é substantivo ou adjetivo.
Por isso, desta vez, vou explicar o uso de “Blah” com exemplos de frases. Não deixe de ler até o final!
Índice
O que significa “Blah”? Diferença entre substantivo e adjetivo
“Blah” é uma palavra usada em gírias, e seu significado muda conforme é substantivo ou adjetivo. Vamos ver a diferença entre eles.
“Blah” como substantivo
Como substantivo, “Blah” significa“coisas absurdas, bobagens”. Igual a “Nonsense”.
O substantivo contável “The blahs” significa “cansaço, preguiça, indisposição”.
Jáa expressão repetida “Blah Blah Blah” é como “e tal”, “essas coisas”, dando a sensação de que o que vem depois não importa muito.
“Blah” como adjetivo
Como adjetivo, “Blah” significa“sem graça, entediante”, “deprimido, desanimado”.
He talks on and on every time, he is blah.
Ele fala sem parar toda vez, é muito sem graça.
Assim, pode indicar que uma pessoa ou coisa é entediante ou sem graça.
Quando dizer “Blah!”
Quando se diz apenas “Blah!”, é como
A:She said that you discriminate in favor of your classmates.
Ela disse que você favorece seus colegas de classe.
B:Blah!
Que bobagem!
Assim, é usado para expressar“absurdo!”, “bobagem!” sobre o que o outro disse.
Quando dizer “Blah Blah Blah”
Quando se diz “Blah Blah Blah” seguido, é como
The teacher talked about today’s students and neglect of the decline in the student’s scholastic performance and blah blah blah.
O professor falou sobre os alunos de hoje, sobre ignorar a queda no desempenho escolar, e coisas do tipo.
Assim, usa-se para omitir o que alguém disse, como “e tal”, “essas coisas”. Também pode ser usado como “etc.”, especialmente quando se quer enfatizar que não tem interesse ou tanto faz.
Além disso, como em
A:How was her speech yesterday?
Como foi o discurso dela ontem?
B:She was saying blah blah blah.
Ela ficou falando sem parar.
Assim, pode ser usado com tom sarcástico, como “ela estava falando, mas eu nem prestei atenção”. É usado quando se ouve algo pouco interessante ou sem conteúdo.
Além disso, como em
Blah blah blah…… Be quiet!
Blá blá blá… Fique quieto!
Assim, pode indicar “falando sem parar” ou “tagarelando”.
Além disso, como em
A:Please close the refrigerator as soon as possible and ……
Por favor, feche a porta da geladeira o mais rápido possível. E então…
B:Blah blah blah.
Tá bom, tá bom.
Assim, pode ser usado para responder de forma indiferente, como “tá bom, já entendi”.
Exemplos de frases com “Blah”
Aqui, vou apresentar alguns exemplos de frases com “Blah”! Não apenas leia, mas tente imaginar a situação e leia em voz alta!
She always gossips about other people, she is blah.
Ela está sempre fofocando sobre os outros. Que chata.
A:Your dad was saying that you should behave more elegantly as a woman.
Seu pai sempre diz que você deveria se comportar de forma mais elegante, como uma mulher.
B:Blah! He is really nagging.
Que chato! Ele reclama demais.
A:Someone was saying that young people today don’t have guts.
Alguém disse que os jovens de hoje não têm coragem.
B:Blah! That’s not only young people.
Que besteira! Não são só os jovens, né.
A politician was saying that he will make his campaign pledge happen, make Brazil a country better, and blah blah blah.
Um político disse que vai cumprir suas promessas de campanha, tornar o Brasil um país melhor, e coisas do tipo.
A:What was the boss saying in the morning assembly yesterday?
O que o chefe falou na reunião de ontem de manhã?
B:He was saying that our work attitude is bad, we should report him properly, and blah blah blah
Ele disse que nossa atitude no trabalho é ruim, que devemos reportar direito para ele… e tal.
A:How was the president’s press conference?
Como foi a coletiva do presidente?
B:He was saying blah blah blah. He was just saying excuses, so I wasn’t focusing on that.
Só falou coisas sem importância. Só desculpas, então nem prestei atenção.
Blah Blah Blah… Be quiet and focus on your work!
Blá blá blá… Fique quieto e concentre-se no seu trabalho!
A:You don’t always listen to what other people say to you.
Você nunca escuta o que os outros dizem para você.
B:Blah Blah Blah.
Tá bom, tá bom.
Expressões semelhantes a “Blah”
Nonsense
“Nonsense” é um substantivo e, assim como “Blah”, significa“coisas absurdas, sem sentido, estranhas”. Igual ao português “absurdo” ou “sem sentido”.
He is talking complete nonsense.
Ele está falando só bobagem.
Pode ser usado assim,
Nonsense!
Absurdo!
Também pode ser usado sozinho.
Don’t talk nonsense. Be more realistic.
Não fale bobagem, seja mais realista.
A:She is not going to be punished this time.
Ela não vai ser punida desta vez.
B:That’s nonsense! She doesn’t take it seriously at all though.
Isso é um absurdo! Mas ela nem liga mesmo.
Stupid
“Stupid”, assim como “Blah”, significa“estúpido, bobo”.
“Silly” também tem o mesmo sentido, e expressões como “Ridiculous” (engraçado, ridículo) ou “Absurd” (absurdo) são usadas da mesma forma.
Assim como “Blah”, pode ser usado para descrever coisas ou pessoas: “It’s stupid.” (“É estúpido.”), ou sozinho: “Stupid!” (“Que absurdo!”).
A:Mark has been stalking Melissa every day.
Mark está seguindo a Melissa todos os dias.
B:Stupid!
Que idiota.
A:If you invest in this, you will apparently get a 10 times bigger return.
Se você investir nisso, vai ter um retorno dez vezes maior.
B:Stupid! There shouldn’t be such a sweet deal.
Que besteira! Não existe negócio tão bom assim.
And things like that
“And things like that” também é usado como “Blah blah blah”, para indicar“e coisas do tipo”, “e tal”. É uma expressão mais casual do que “And so on”.
A diferença é que “And things like that” se refere a coisas do mesmo tipo já mencionadas, enquanto “Blah blah blah” enfatiza que não se tem interesse no que foi dito.
You should start packing. Toothbrush, clothes, socks, and things like that.
Você deveria começar a arrumar as malas. Escova de dente, roupas, meias, e coisas do tipo.
Et cetera
Da mesma forma, para dizer“e tal”, pode-se usar “Et cetera”. É comum usar a forma abreviada “etc.” na frase.
The ingredients for steak hamburg are some beef, bread crumbs, milk, onions, etc.
Os ingredientes do hambúrguer de carne são carne bovina, farinha de rosca, leite, cebola, etc.
Resumo
Neste artigo, expliquei o significado de “Blah” e expressões semelhantes. O que achou?
Como substantivo, “Blah” significa “coisas bobas”, e a expressão repetida “Blah blah blah” quer dizer “e tal”, mostrando desinteresse pelo que o outro diz.
Além disso, usar “Blah!” sozinho é como dizer “Que bobagem!”, quando acha que o que o outro disse não tem sentido ou valor.
Existem também outras formas de expressar isso, como expliquei neste artigo. Experimente usar diferentes maneiras de se expressar!


