Você já usou as palavras em inglês“shall” e “should” em conversas em inglês?
Comparado ao shall, a frequência de uso de“should” deve ser maior.
Por isso, pode ser que algumas pessoas não saibam como usar o“shall”.
Tanto shall quanto should são verbos auxiliares.
Os mais representativos,”can” e ”will” são auxiliares mais comuns, mas na verdade“shall” e “should” também fazem parte desse grupo.
Gramaticalmente,o auxiliar “should” é o passado de “shall”, e muita gente memoriza assim, mas na verdade o significado, uso e nuances dos dois são diferentes.
Por isso, quem se sente confuso sobre como usar o “shall” pode acabar tendo dificuldades.
Portanto, neste artigo resumimos os significados e diferenças de uso entre “shall” e “should”.
Se você já teve dúvidas com esses dois auxiliares, não deixe de conferir este artigo.
Índice
Significado básico e uso de Shall
Primeiro, vamos ver o significado e uso do“shall” no presente.
Em conversas em inglês, “should” aparece com mais frequência do que “shall”, então pode ser que muita gente nunca tenha usado “shall”.
Se você procurar o significado de “shall” no dicionário, vai encontrar:
“pode …”“pode ter que fazer …”“deve …” entre outros significados.
Além disso, também aparecem palavras como
“obrigação”“certamente”.
Explicar só com palavras pode ser um pouco difícil de entender, então vamos ver alguns exemplos de diferentes formas de usar “shall”.
1) Shall we go home now?
(Vamos para casa agora?)
2) I shall come back.
(Eu voltarei.)
3) You shall never give up.
(Você nunca deve desistir.)
4) We shall die one day.
(Um dia todos nós morreremos.)
※ Vai chegar ao estado de morte.
A frase interrogativa do exemplo 1) é uma expressão comum.
É usada para convidar alguém para jantar ou fazer algo, com o sentido de propor.
Muita gente provavelmente já usou essa expressão.
O problema está nos exemplos 2) a 4).
Na verdade, o auxiliar “shall” tem o sentido de
“fazer algo por uma força maior, sem poder evitar”.
Esse tom é geralmente usado em situações de destino ou certeza absoluta,
e ao falar de si mesmo,
expressa“vou fazer isso de qualquer jeito” com forte determinação.
Ao falar de outras pessoas,
indica obrigação,
“só pode ser assim”“fazer o outro agir assim”.
Aliás, o uso de shall é raro no inglês americano, mas é comum no inglês britânico.
Com base nessas condições, vamos analisar cada exemplo.
A frase interrogativa do exemplo 1),
originalmente significa“é meu destino ir para casa agora?”.
Esse significado foi transformado em uma proposta.
Pode ser decorada como uma frase pronta para fazer propostas.
O exemplo 2),
mesmo sem usar palavras como“com certeza” ou “absolutamente”
que indicam forte vontade,
ao usar “shall”,
expressa uma forte intenção de“voltar”, usada quando se tem muita certeza.
Ou seja, quando você tem certeza absoluta de que vai voltar.
Isso depende da situação do falante.
O exemplo 3), ordena e obriga o outro a “não desistir”.
O exemplo 4) talvez seja o que melhor ilustra o sentido original de “shall”.
Um dia todos nós morreremos, é um destino que não podemos mudar.
É usado para expressar algo decidido pelo destino, algo que não podemos mudar.
“Shall” é frequentemente usado dessa forma, e como esse auxiliar carrega o sentido de vontade divina ou destino, também aparece muito na Bíblia em inglês.
Deu para entender mais ou menos o significado de “shall”?
Além disso, no dia a dia, não é necessário usar “shall” em frases afirmativas.
Basta saber usar a forma interrogativa para fazer propostas.
Porque podemos usar outras palavras para expressar o sentido de “shall”.
Mas no inglês britânico, esse uso ainda é comum, então é bom entender como funciona.
Significado básico e uso de Should
Agora, vamos ver o uso de “should”.
Se você procurar o significado de “should” no dicionário,
vai encontrar traduções como“deveria …”“precisa …”.
Parece que não há muita diferença em relação ao significado de “shall”.
“Should” é o passado de “shall”, mas não tem muito sentido de passado, nem o tom de obrigação forte de “shall”.
Primeiro, vamos usar os mesmos exemplos de “shall” para observar as diferenças de significado.
1) Should we go home now?
(Devemos ir para casa agora?)
※Será melhor ir para casa?
2) I should come back.
(Eu deveria voltar.)
3) You should never give up.
(Você nunca deveria desistir.)
4) We should die one day.
(Um dia todos nós devemos morrer.)
Diferença entre Should e Shall
Diferente de “should” e “shall”,
“basicamente é assim”“normalmente é assim”
há uma ideia baseada em experiência ou senso comum.
Por que “should” é o passado de “shall”? Na verdade, não precisa se preocupar muito com isso.
Então, precisamos diferenciar quando usar should e shall?
Pela tradução pode ser difícil perceber essa diferença, mas vamos analisar cada exemplo.
1) É uma frase para perguntar“devemos voltar?”.
Ao usar“shall”, o falante está sugerindo “vamos voltar?”, já com “should”, o falante está perguntando a opinião do outro.
Mudando um pouco a forma de expressar, a impressão que o outro recebe e o que você quer transmitir mudam completamente.
2) No exemplo, ao invés de pensar “preciso voltar”,
é mais como“por algum motivo, deveria voltar”,
ou
“há situações em que deveria voltar”“normalmente deveria voltar”.
No exemplo 3), talvez seja mais fácil entender comparando as traduções.
Se for“shall”,
vira“você não pode desistir.”
Se for“should”,
vira“é melhor você não desistir.”
Tem o sentido desugestão.
O exemplo 4) é pouco natural.
Porque se usar “should”,
fica com o sentido de“embora normalmente seja assim, pode haver outras possibilidades”.
Por isso pode virar
“We should die one day but perhaps I won’t.”
(Um dia todos nós devemos morrer, mas talvez eu não morra.)
Esse tipo de sentido.
Deu para entender melhor?
Conseguiu perceber um pouco o significado de “should” e a diferença para “shall”?
Além desses usos, “should” tem muitos outros. Mas, basicamente, todos eles partem da experiência passada e da situação real, e a partir disso se chega a
“deveria fazer assim”“deveria ser assim”“normalmente é assim”
Se pensar por esse lado, vai entender todos os usos de “should”.
Outros usos de should
Além disso, should pode ser usado como “should have + particípio passado” para indicar uma suposição de que algo já deveria ter sido feito.
Se adicionarmos sujeito e verbo, fica assim:
My brother should have arrived in America by now.
Meu irmão já deveria ter chegado nos Estados Unidos agora.
Além disso, quando should é usado com uma oração that, pode enfatizar emoções. Veja o exemplo:
It is amazing that you passed a very difficult exam.
É incrível que você tenha passado em uma prova tão difícil.
Assim como neste exemplo, quando quiser enfatizar o “amazing” da oração that, pode-se usar should.
Shall e should são expressões muito parecidas, mas como explicado neste artigo, cada uma tem seu uso e forma de expressão próprios.
Resumo
Neste artigo apresentamos o uso e as diferenças entre “shall” e “should” , conseguiu entender um pouco melhor?
Pode levar um tempo para dominar esses dois auxiliares.
Mas considerando que no inglês americano frases negativas com“shall” não são comuns, não precisa forçar o uso de“shall”.
Primeiro, familiarize-se com o uso de“should”, depois vá aprendendo aos poucos o“shall”.
Recomendo que, após ler este artigo e entender“should” e “shall”, tente usar essas duas palavras na prática.
Mesmo que não tenha amigos estrangeiros, com oNative Camp, você pode praticar conversação em inglês com professores a qualquer hora e quantas vezes quiser, e aproveitar a diversão de aprender gramática como a apresentada hoje.
É difícil encontrar uma plataforma de conversação online tão completa em outro lugar.
Ao conversar com professores de diferentes países, use ativamente o que aprendeu hoje!


