No cotidiano, brasileiro, frequentemente usamos「daqui para frente」 ou 「a partir de agora」, e em conversas em inglês essas expressões também aparecem bastante.
No entanto, embora「a partir de hoje」 e 「a partir de agora」sejam parecidas, o significado ainda tem uma pequena diferença, certo?
Você pode achar confuso como transmitir essas diferenças sutis para o outro, não é?
Quem já está acostumado com conversas em inglês ou tem um bom domínio do idioma consegue transmitir facilmente essas diferenças sutis. Mas, para iniciantes ou quem ainda não tem muito vocabulário, pode ser difícil.
Neste artigo, vamos falar sobre「daqui para frente」 e 「a partir de agora」.Vou apresentar as pequenas diferenças entre os dois e como expressá-las em inglês. Ao entender como os nativos usam essas expressões, seu inglês pode melhorar rapidamente!
Índice
- 「A partir de agora」, 「daqui para frente」… Como se diz isso em inglês?
- Expressão em inglês de 「daqui para frente」「a partir de agora」 1: O que vai fazer a partir de agora
- Expressão em inglês de 「daqui para frente」「a partir de agora」 2: Sobre o futuro
- Entenda as pequenas diferenças entre 「daqui para frente」「a partir de agora」 e use corretamente!
「A partir de agora」, 「daqui para frente」… Como se diz isso em inglês?
Como mencionado no início, há muitas oportunidades de dizer「a partir de hoje」 e 「a partir de agora」, certo?
Primeiro, vamos revisar o significado em português. 「Daqui para frente」 e 「a partir de agora」, dependendo da situação, têm significados um pouco diferentes. Por exemplo…
「Depois disso vou para a estação」 e 「a partir de agora」 têm o mesmo significado. Dá para entender que ambos indicam que algo vai acontecer imediatamente a partir de agora.
Por outro lado, 「Daqui para frente serei universitário」 e 「a partir de agora」 têm significados diferentes, sendo que o primeiro traz a ideia de continuidade.
Assim, mesmo sendo expressões parecidas, os significados podem variar, e na hora de expressar em inglês pode ser confuso e difícil saber qual usar.
O mais importante nas conversas em inglês é como expressar corretamente com frases ou palavras em inglês de significado próximo. Com isso em mente, vamos à lição.
Expressão em inglês de 「daqui para frente」「a partir de agora」 1: O que vai fazer a partir de agora
Sobredaqui para frente em inglês, primeiro quero apresentar as frases e palavras em inglês para expressar 「a partir de agora vou 」.
Nesse caso, como queremos dizer 「a partir de agora vou fazer algo」, podemos usar now. Essa palavra é bem conhecida, então não precisa de muita explicação.
Por exemplo‥
I’m going to have dinner now.
Vou jantar agora.
I’m going to give my child a bath now.
Vou dar banho no meu filho agora.
I’m going to head to the meeting place now.
Vou para o local combinado agora.
I’m going to clean up now.
Vou começar a limpar agora.
E assim por diante… Você pode perceber como 「a partir de agora」 é usado em exemplos de conversas cotidianas em inglês.
Usando now já é possível expressar várias situações de「agora vou 」!
Além disso, há outra expressão em inglês, after this, que também pode ser usada para esse sentido.
After significa 「depois」, this é 「isso」, então significa「depois disso」, ou seja,「a partir de agora」.
Por exemplo‥
What do you do after this?
O que você vai fazer depois disso?
I will be coming after this.
Vou para aí agora.
Além disso, usando that「aquilo」 no lugar de this em after that, temos o significado de「depois daquilo」.
Por exemplo‥
And what do you do after that?
E depois daquilo, o que você vai fazer?
If time allows, I will be coming after that.
Se o tempo permitir, vou para aí depois disso.
Na verdade, after that é usado com mais frequência。É uma das expressões em inglês que eu mesmo uso bastante.
Também é possível usar be going to. Essa expressão be going to é frequentemente usada para indicar「pretendo fazer ~」, sendo uma estrutura básica do inglês.
Como nos exemplos anteriores! É fácil de usar, e os nativos ainda usam gonna como abreviação, que aparece até em letras de músicas em inglês, sendo bem famosa.
Por exemplo‥
We’re going to have a BBQ party.
Vamos fazer uma festa de churrasco.
I’m going to pick up my kids now.
Vou buscar meus filhos agora.
Apresentei essas 4 formas de expressão! Qualquer uma delas está ok para usar!
Em termos de praticidade, be going to, mas se acostumar, também pode experimentar after that ou after this, que são expressões mais indiretas para「a partir de agora」 em inglês.
Expressão em inglês de 「daqui para frente」「a partir de agora」 2: Sobre o futuro
Agora, quero apresentar a expressão em inglês para「daqui para frente」, indicando futuro e continuidade.
Para indicar futuro e continuidade, pode-se usar on.Para usar corretamente, entenda bem essas expressões e seus significados.
Primeiro temosfrom now on.
É uma expressão muito usada, vale a pena memorizar. Mas, só pode ser usada quando há a ideia de continuidade, lembre-se disso.
Lembre-se que ela traz o sentido de「a partir de agora~」「daqui para frente」.
Por exemplo‥
Please use this manual from now on.
Por favor, use este manual a partir de agora.
From now on, I’ll take this route so I won’t get lost.
Daqui para frente, vou escolher este caminho para não me perder.
Please contact me in advance from now on.
A partir de agora, por favor, entre em contato comigo com antecedência.
Assim, pode ser usada no início ou no final da frase. Memorize como uma expressão fixa para facilitar o uso.
A seguir, apresento from on. Trocando o now de from now on por outro termo, pode-se expressar 「a partir de 」.
Ao marcar compromissos, por exemplo, é comum usar「a partir de 」. Recomendo memorizar essa expressão.
Por exemplo‥
from today on
a partir de hoje
from tomorrow on
a partir de amanhã
from next month on
a partir do próximo mês
Basta colocar no final da frase.
Agora temos from forward. Nessa expressão, forward substitui on, sendo uma forma um pouco mais formal.「Daqui para frente」 é uma expressão fixa que pode ser usada em contextos de negócios e e-mails em inglês.
Use em ambientes de trabalho ou em situações de negócios com clientes para reforçar sua imagem!
Por exemplo‥
from this day forward
a partir deste dia
from this time forward
a partir deste momento
Por fim, apresento outra expressão muito usada em inglês, in future / in the future.
Ela significa 「daqui para frente」 em inglês, ou seja,「futuro, daqui para frente」.
in future é inglês britânico, enquanto in the future é inglês americano. Ambos têm o mesmo significado e uso.
Por exemplo‥
I am sure that what you will learn in this company will be useful in the future.
Tenho certeza de que o que você aprenderá nesta empresa será útil no futuro.
We can overcome this in the future.
No futuro, conseguiremos superar isso.
Assim, quando quiser indicar que algo continuará no futuro, use in future ou in the future para deixar sua intenção mais clara.
Pode ser difícil expressar pequenas diferenças com palavras, mas basta memorizar essas expressões que podem ser adicionadas às frases e não haverá problema.
Entenda as pequenas diferenças entre 「daqui para frente」「a partir de agora」 e use corretamente!
Apresentei algumas expressões e exemplos em inglês para 「daqui para frente」 e 「a partir de agora」, que não são palavras difíceis e muitos dos termos você já deve ter ouvido.
Para quem acha inglês muito difícil, pode parecer confuso, mas quando aparecem palavras conhecidas, fica mais fácil memorizar.
「Vou agora」「Vou estudar inglês agora」, etc. Vamos aprender como expressar várias situações!
Não desista, vá memorizando aos poucos e pratique repetindo em voz alta!
Para isso, não negligencie o estudo das bases do inglês!


