Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

「Para〜」 em inglês! Diferença entre in order to e so as to, etc.

Expressões comuns de “para〜” têm muitas formas em inglês!

 

As formas representativas de expressar  “para〜”   em inglês são  “in order to” e “so as to”.   Desta vez, quero explicara diferença entre as duas.

Além disso, há outras formas de expressar “para〜”, como o infinitivo“to + verbo base”, “for 〜ing”, “so that”, “for the purpose of”, etc. Neste artigo, vou explicar, através de exemplos, as palavras e expressões em inglês para “para”, “para fazer~” e seus significados.

 

Qual a diferença entre “in order to” e “so as to”?

 

“in order to” e “so as to” ambos significam “para〜”, usados como advérbios para “indicar propósito”.Depois de “to” vem o “verbo base”.

“in order to” é frequentemente usado na linguagem escrita. “so as to” passa uma impressão mais formal. Em termos de frequência, usamos mais“in order to”.

Além disso, embora ambos expressem“propósito”, “so as to” além depara〜“, também tem o sentido de“a fim de〜”, então há uma pequena diferença entre eles.

Vamos ver as explicações concretas.

 

“in order to” (para~)

 

A expressão“in order to” em inglês para “para~”, seja no início ou no meio da frase, deixa claro o “propósito (para…)”. Por exemplo, por que você quer aprender inglês, por que se tornou vegetariano, etc. A diferença entre colocar essa frase no início ou no meio da frase é que, no início, o “propósito” é ainda mais enfatizado.

 

Exemplos de “in order to” no início da frase

 

In order to avoid rush hour, I must leave my company by 6:00pm.
Para evitar o horário de pico, preciso sair da empresa antes das 18h.
In order to study abroad, I have to save money.
Para estudar no exterior, preciso economizar dinheiro.
In order to pass a certification exam, I think you should study harder.
Para passar no exame de certificação, acho que você deveria estudar mais.

 

Exemplos de “in order to” no meio da frase

 

I went to the train station in order to buy a ticket.
Fui à estação de trem para comprar uma passagem.
She bought a tent in order to go camping.
Ela comprou uma barraca para acampar.
I went on to graduate school in order to become a researcher.
Fui para a pós-graduação para me tornar pesquisador.

 

“in order for pessoa/coisa to” (pessoa/coisa para〜)

 

Se o sujeito do verbo após “in order to” for diferente do sujeito no início da frase, deve-se adicionar “for pessoa/coisa” entre “order” e “to” para indicar o sujeito da ação.

In order for this plan to work, we have to do market research in advance.
Para que este plano funcione, precisamos fazer uma pesquisa de mercado com antecedência.
I have to explain slowly in order for her to understand.
Tenho que explicar devagar para que ela entenda.

 

Frase negativa “in order not to” (para não〜)

 

Para expressar “para não〜”, coloque “not” entre “order” e “to”, formando “in order not to”.

In order not to miss the train, I got up early.
Para não perder o trem, acordei cedo.
He made a note of it in order not to forget it.
Ele fez uma anotação para não esquecer.

 

“in order that”

 

Usando a conjunção“that”, “in order that” pode significar “para〜”, “com o objetivo de〜”. Depois de “that” vem uma frase com sujeito e verbo.

I have moved to Canada in order that I can perfect my English.
Mudei para o Canadá para aperfeiçoar meu inglês.
Nancy spoke loudly in order that his grandmother could hear her.
Nancy falou alto para que sua avó pudesse ouvi-la.

“in order that” é uma expressão escrita, normalmente na fala usamos“so that”. Sobre “so that” explicarei na parte seguinte.

 

“so as to” (para〜) (a fim de〜)

 

Agora quero explicar “so as to”, que tem quase o mesmo significado de “in order to”.

Embora “so as to” e   “in order to” signifiquem “para〜”, assim como “so that” que será explicado depois, “so as to” também tem o sentido de “a fim de〜”.

Diferente de  “in order to”, ① não é usado no início da frase, ② não se usa“for pessoa/coisa”, ou seja, não se usa  “so as for pessoa/coisa to”.

She left home early so as to avoid traffic congestion.
Ela saiu de casa cedo para evitar congestionamento.
I went to an English conversation school so as to improve my English.
Fui a uma escola de conversação em inglês para melhorar meu inglês.
I got up early so as to get lunch prepared.
Acordei cedo para preparar o almoço.

 

Frase negativa “so as not to” (para não〜)

 

Para expressar negação, coloque “not” entre “so as” e “to”, formando “so as not to”.

She got up early so as not to be late for class.
Ela acordou cedo para não se atrasar para a aula.
He left the room quietly so as not to wake up his kids.
Para não acordar as crianças, ele saiu do quarto silenciosamente.
You should better go back home so as not to catch a cold.
Para não pegar um resfriado, é melhor você voltar para casa.

 

 

Outras formas de expressar “para〜” em inglês

 

Além de  “in order to” e “so as to”  , existem muitas outras formas de expressar “para〜” em inglês. Vou apresentar cada uma delas com exemplos.

 

“to + verbo base”

 

Colocando  “to”  antes do verbo base, pode-se expressar “para〜”, “o motivo de~”, ou seja,  “propósito”  . Este é o uso adverbial do  “infinitivo (to infinitivo)”,   aprendido na escola.

I went to the local grocery store to buy some vegetables.
Fui ao mercado local para comprar alguns vegetais.
He turned on the radio to listen to the news.
Ele ligou o rádio para ouvir as notícias.

 

“for 〜ing”

 

“for 〜ing” é usado após substantivos, verbo “be”, certos adjetivos, para indicar“uso/finalidade”. “〜ing” é o gerúndio. Esta forma “〜ing para”, é bem diferente do “para〜” com “to” apresentado acima.

 

Após substantivo

This is a brush for washing bathtubs.
Esta é uma escova para lavar banheiras.

 

Após verbo “be”

This curtain is for shutting out the light.
Esta cortina é para bloquear a luz.

 

Após adjetivo

This material is very good for winterizing lawns.
Este material é muito bom para proteger o gramado no inverno.

Além disso, alguns verbos como“use”, podem usar tanto“to + verbo base” quanto“for 〜ing” para expressar o mesmo significado.

I used this wood to build the dog house.
I used this wood for building the dog house.
Usei esta madeira para construir a casinha do cachorro.

Além disso, normalmente, para indicar o propósito de uma ação específica em inglês, usamos“to + verbo base” ou “in order to”.

× I went to the library for studying English.
○ I went to the library to(in order to) study English.
Fui à biblioteca para estudar inglês.

 

“so that”

 

“so that” é seguido por uma frase com sujeito e verbo.

É muito usado em conversas. Além de“para〜”, também pode significar“a fim de〜”. Além disso, se houver uma vírgula, significa“fazer〜, e como resultado〜”, indicando“resultado”.

Dependendo da posição de “so that”, o significado pode mudar um pouco; se estiver no início da frase, o sentido de “propósito” é mais forte.

They stopped talking so that they could hear the news.
Eles pararam de conversar para poder ouvir as notícias.
These files are organized alphabetically, so that you can find necessary documents easily.
Estes arquivos estão organizados em ordem alfabética para que você possa encontrar facilmente os documentos necessários.
So that I could pass the entrance examination, I studied hard.
Para passar no exame de admissão, estudei muito.

 

“for the purpose of”

 

“in order to” e “to + verbo base” têm o mesmo significado. Mas depois de “of” só pode vir “substantivo” ou “gerúndio”. Além disso, essa expressão é mais formal, usada em textos escritos, como contratos em inglês.

For the purpose of studying English, I came to Australia.
Para estudar inglês, vim para a Austrália.
I rented a P.O. box for the purpose of importing clothes.
Aluguei uma caixa postal para importar roupas.

 

Resumo de “para~” em inglês

 

O que achou?

Existem muitas formas de expressar“para〜” em inglês, mas dependendo das nuances ou da gramática que você quer transmitir, o uso delas muda um pouco.

Pense bem em qual expressão é mais adequada para cada situação e use corretamente. Para atingir esse objetivo, leia os exemplos em voz alta e memorize-os!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história