Hoje vamos falar sobre o tema de gestos com as mãos! Você já teve a experiência de não entender o significado de um gesto de outra pessoa ao viajar para o exterior, ou de não compreender a linguagem corporal em filmes ou séries americanas?
O uso de gestos é comum em todo o mundo, mas gestos comuns em Taiwan podem ter significados diferentes em outros países. Se você usar um gesto com o significado errado sem saber, pode causar mal-entendidos e constrangimento para a outra pessoa.
Vamos dar uma olhada nas diferenças entre gestos comuns usados no exterior (especialmente nos Estados Unidos)!
Gestos comuns no Brasil
Gesto da vitória
A pose mais popular para fotos entre brasileiros Gesto da vitória , tem origem na forma da letra V de Victory (vitória), em inglês chamado de“V sign”.
Nos Estados Unidos, esse gesto significa “paz”, mas os americanos não costumam fazer esse gesto ao tirar fotos como nós.
Se você for para um certo país, é melhor não fazer esse gesto. Esse país é“Grécia”. Na Grécia, esse gesto significa“vá se danar”, sendo ofensivo, pois antigamente os gregos jogavam coisas em criminosos com dois dedos.
Muitas jovens gostam de tirar fotos com o gesto da vitória com a palma voltada para si, pois dizem que faz o rosto parecer menor, mas é importante notar que esse gesto pode ter significados muito ruins em muitos países.
No Reino Unido, Austrália e Nova Zelândia, o gesto da vitória com a palma voltada para sitem um significado extremamente provocativo e insultuoso. Já nos Estados Unidos, se o gesto da vitória (paz) for feito com a palma voltada para a própria boca, pode ser um gesto obsceno de conotação sexual.
Gesto de OK
Ao formar um círculo com o polegar e o indicador, com os outros três dedos estendidos, temos o gesto de “OK”.
Tanto nos Estados Unidos quanto no Brasil, esse gesto é usado para indicar“tudo bem”, “entendi”. Mas na França, significa“zero” ou “inútil”, e em alguns países europeus ou sul-americanos, é um gesto ofensivo. Por isso, ao viajar, é mais seguro evitar esse gesto!
Se o gesto de OK for feito com a palma para cima, no Japão significa dinheiro. Já nos Estados Unidos, para indicar dinheiro, esfrega-se o polegar, o indicador e o dedo médio, imitando o ato de contar dinheiro.
Gesto de positivo (polegar para cima)
Fechar o punho e levantar o polegar significa “legal!”, em inglês é“thumbs up”.
Nos países de língua inglesa, esse gesto também significa“tudo bem”, “entendi”. Além disso, nas redes sociais e na internet,“thumbs up”é um dos emojis mais usados.
Mas atenção: em alguns países europeus e no Oriente Médio, esse gesto pode ser ofensivo, então cuidado!
Além disso, nos Estados Unidos, se você fizer o gesto de OK e apontar o polegar para si mesmo, significa“eu”, mas no Brasil usa-se o indicador apontando para o peito para dizer “eu?”. Na maioria dos países ocidentais, o gesto é igual ao dos EUA, ou pode-se bater levemente a mão no peito para indicar a si mesmo.
Já o polegar para baixo, “thumbs down (desaprovação)” significa“ruim”, “péssimo”. É comum em esportes como o beisebol, junto com vaias.
Levantar os dois polegares ao mesmo tempo significa“muito bom”, “excelente”, ou seja,“two thumbs up”, expressão vinda das frases em inglês “give something the thumbs up” e “give something two thumbs up”.
The movie was so funny. I would give it two thumbs up.
Esse filme foi muito engraçado! Eu daria dois polegares para cima!
I didn’t really like the movie. I would probably give it the thumbs down.
Eu não gostei muito do filme, eu daria um “desaprovação”.
Gesto de chamar alguém (“vem aqui”)
O gesto de acenar com a palma para baixo, como o gato da sorte japonês, em Taiwan, Japão ena maioria da Asia e outros lugares significa “chamar alguém para vir”, mas em alguns outros países pode significar o oposto: “mande a pessoa embora”.
Por isso, para chamar alguém, o gesto mais universal é acenar com a palma para cima.
Gesto de cheiro ruim
Abanar a mão na frente do rosto no Brasil indica“cheiro ruim”. Mas no Japão, esse gesto significa “não quero”, “não sou eu”.
Nos Estados Unidos, para dizer “não quero” ou “não sou eu”, basta balançar a cabeça.
Cobrir a boca ao rir é típico dos orientais; no exterior, as pessoas podem achar que você tem mau hálito, está falando mal de alguém ou até te interpretar como esnobe.
Quando precisamos de ajuda do garçom, dizemos “com licença~”. Nos EUA e no Brasil o correto é fazer contato visual com o garçom responsável pela sua mesa e levantar levemente a mão, ou dizer“Excuse me” quando ele se aproximar. No Japão, cruzar os dedos indica que você quer pedir a conta.
Gestos comuns nos Estados Unidos
A seguir, apresentamos alguns gestos comuns usados no dia a dia pelos americanos.
fingers crossed (dedos cruzados)
Cruzar o indicador e o dedo médio não é comum nos países orientais, mas nos países de língua inglesa é muito usado para expressar“boa sorte”, “desejo de sorte!”.
Quando queremos dizer “boa sorte”, “tudo de bom”, “força!”, podemos dizer “I’ll keep my fingers crossed.”
air quotes (aspas no ar)
Você já viu personagens de séries fazendo um gesto rápido com os dedos indicador e médio de ambas as mãos? Esse gesto representa double quotation marks (aspas em inglês “ ”), usado para citar ou enfatizar algo.
Esse gesto é frequentemente usado para citar ironicamente o que alguém disse. Se você vir esse gesto, preste atenção: será que a pessoa está dizendo algo“sarcástico”?
shrug (dar de ombros)
Shrug é a linguagem corporal de dar de ombros para expressar resignação ou surpresa, como“não sei”, “que difícil”, “não tem jeito”, “não é comigo”, etc.
Às vezes é só dar de ombros, às vezes é dar de ombros com as mãos para cima, ou só levantar as mãos, todos expressam o mesmo significado.
so-so (mais ou menos)
so so significa “mais ou menos”, “normal”, usado como resposta.
Com a palma da mão para baixo na frente do corpo, movendo-a levemente para os lados, significa“nem bom nem ruim”. É comum responder com o gesto em vez de dizer“so so”.
whoa (uau~)
Whoa em português seria como“uau~”, “nossa”, com as palmas das mãos para frente, movendo-as dos ombros até a altura do peito (os braços geralmente dobrados).
Usado para acalmar alguém ou impedir alguém, significa“calma aí”, “espere, espere”. Quando alguém aponta uma arma para você e você quer mostrar que não tem más intenções, faz o mesmo gesto.
knock on wood (bater na madeira)
knock on wood significa literalmente “bater na madeira”. Tem o sentido de“espero que nada de ruim aconteça”, “desejar boa sorte”, como um ritual ou pedido aos deuses.
Bate-se na mesa de madeira enquanto diz“knock on wood”.
high five (toca aqui)
Levantar a mão e bater na mão do outro se chama “high five”. Quando você tem sucesso em algo, ou grita “yeah!” ou “muito bom!”, bate a mão com a outra pessoa, com uma ou ambas as mãos. Na conversa, costuma-seomitir o “high” e dizer “Give me five!”
No Japão, o high five é chamado de “high touch”, um termo criado no Japão, chamado de “wasei-eigo”.
Semelhante ao high five, existe ofist bump (tocar os punhos).
O gesto de bater levemente os punhos (bump) um do outro (fist), pode substituir o aperto de mão ou o high five como forma de cumprimento.
Amigos íntimos ou homens costumam cumprimentar-se assim. Durante a pandemia de Covid-19, muitas pessoas passaram a usar o fist bump em vez de apertos de mão ou abraços.
watching you (estou de olho em você)
Fazer um V com o indicador e o médio, apontar para os próprios olhos e depois para a outra pessoa significa“I’m watching you.” “Estou de olho em você”, “não faça coisa errada”.
eye rolling (revirar os olhos)
Esse gesto é muito comum nos Estados Unidos. Girar os olhos para cima (sem mexer a cabeça, só os olhos) significa“chocado” ou “ai, não acredito em você”.
She rolled her eyes at me.
Ela revirou os olhos para mim.
Don’t roll your eyes at me!
Que cara é essa! (Não revire os olhos para mim)
Atenção aos próximos gestos!
Mostrar o dedo do meio
Levantar o dedo do meio com o dorso da mão voltado para a outra pessoa é um gesto comum em filmes e animações.
No entanto, esse gesto nos Estados Unidos é extremamente provocativo e ofensivo. Sua origem é uma imitação do órgão sexual masculino, significando “fuck you”.
A menos que você realmente queira brigar com alguém, é melhor manter o dedo do meio junto com os outros dedos para evitar problemas.
A única exceção é quando está brincando com amigos íntimos!
O nome em inglês para “dedo do meio” é“the middle finger, the finger”, e as frases são “give someone the middle finger”, “give someone the bird” ou “flip someone off”.
Girar o dedo ao lado da cabeça
Esse gesto significa“louco”, “você está maluco?”. Você pode usar brincando com amigos, mas cuidado para não ofender.
Resumo
Interessante, não é? Gestos e movimentos comuns no nosso dia a dia podem ter significados totalmente diferentes em outros países! E alguns gestos são comuns em outros países.
Se usados corretamente, linguagem corporal e gestos podem ajudar na comunicação, mas se usados de forma errada, podem ofender alguém ou até colocar você em perigo ou causar problemas.
Para ter uma experiência mais segura e agradável ao viajar ou estudar no exterior, além de aprender o idioma e a cultura do país de destino,não se esqueça de pesquisar o significado dos gestos e movimentos locais.


