Como existem muitos idiomas no mundo, cada país e região tem sua própria cultura.
Em todo o mundo, há diferentes “culturas alimentares”, então as etiquetas à mesa também variam muito. O que é considerado uma boa etiqueta em um país pode ser visto como inadequado em outro.
Agora que a pandemia de COVID-19 acabou, acho que algumas pessoas estão pensando em viajar ou se mudar para o exterior. O que mais nos anima ao viajar para fora, sem dúvida, é “comer”, não é?
Se você está viajando, provavelmente espera experimentar diferentes pratos. Se vai morar em outro país, acredito que aceitar a culinária local a longo prazo é muito importante.
Já faz um ano que moro na Malásia e percebi que é um país onde se pode desfrutar facilmente de comidas da Malásia, Índia, China e outros países.
Ao comer na Malásia, às vezes você recebe faca e garfo, outras vezes recebe um par de hashis, e quando fui a uma lanchonete indiana, vi muitas pessoas comendo com as mãos.
Neste artigo, vou falar sobre etiquetas à mesa no exterior e também apresentar as diferenças de etiqueta entre os países.
Índice
Diferenças de etiqueta à mesa entre os países
Embora falemos de “exterior”, há muitos países diferentes no mundo. Vamos focar nos principais destinos de viagem ou residência para os brasileiros, como: Estados Unidos, Europa, Norte da Ásia, Sudeste Asiático, Índia, entre outros.
Etiqueta no Brasil
Primeiro, o Brasil.
Relembrando as etiquetas à mesa brasileiras que conhecemos, podemos sentir suas diferenças em relação ao exterior. Mais tarde, tentaremos expressar isso em inglês.
De modo geral, são as seguintes:
• Existem saudações como “bom apetite” e “sirva-se a vontade”
• sempre lave as mãos antes de qualquer refeição
• O afitrião sempre se serve primeiro
• Use sempre os talheres de fora para dentro
• Evitar colocar cotovelos a mesa
• Não cortar pratos que seja de massa use o auxilio do garfo
• O ideal é não deixar restos de comida (para evitar desperdício)
“Bom Apetite” e Sirva-se a vontade” são as saudações mais conhecidas da etiqueta brasileira à mesa.
Etiqueta nos Estados Unidos
Uso de faca e garfo
A maior diferença entre a etiqueta é a troca de talheres no caso aqui vemos que eles utilizam por faca e garfo.
Como é de conhecimento geral, os talheres ocidentais são usados de fora para dentro, com o garfo na mão esquerda e a faca na direita. Ao comer peixe ou carne, não se deve cortar tudo de uma vez, mas sim cortar em pedaços aos poucos.
O ponto principal é colocar a faca de lado e trocar o garfo para a mão direita para comer.
No entanto, há quem não troque de mão, segurando o garfo como um lápis (estilo britânico).
O “sinal” à mesa é colocar a faca e o garfo nas bordas do prato em forma de “V”, indicando que você ainda está comendo. Quando terminar, coloque-os na direção das três horas, sinalizando ao garçom que terminou a refeição.
Como segurar o prato
Como etiqueta à mesa no exterior, não só em restaurantes, mas também na casa de amigos, nunca segure o prato para comer com o garfo.
Como comer macarrão
Igual ao Brasil use o garfo e colher, apenas o garfo para enrolar o macarrão.
Como tomar sopa
Ao pensar na etiqueta à mesa ao redor do mundo, o mais importante é que fazer barulho ao tomar sopa é inadequado. Além disso, deve-se pegar a sopa de dentro para fora.
Como chamar o garçom
Não é necessário dizer “com licença” como no Brasil, basta levantar levemente a mão e fazer contato visual com o garçom.
Etiqueta no Reino Unido
Como é semelhante à etiqueta americana, vou apresentar apenas as diferenças.
Uso de faca e garfo
Depois de cortar carne ou peixe, não troque o garfo para a mão direita, continue comendo com o garfo na mão esquerda.
O “sinal” à mesa é igual ao dos EUA, colocando os talheres em “V”, mas no centro do prato. Ao terminar, coloque a faca e o garfo verticalmente nas posições de quatro e seis horas.
Esse “garfo na esquerda, faca na direita, sem trocar de mão até o final” é o padrão formal britânico, mas em restaurantes informais, trocar o garfo para a mão direita não é problema.
“Comer com o lado côncavo do garfo” também é comum, e sinceramente, é mais fácil comer assim.
Mais importante do que isso, acho que não se deve cortar toda a carne de uma vez, nem fazer barulho ao cortar.
Agora ficou claro as diferenças entre a etiqueta ?
Etiqueta na China
Vamos ver os países asiáticos, que também usam hashis como o Japão entre outros mas quais são as diferenças?
Uso dos hashis
Ao comer comida chinesa, é comum compartilhar os pratos, e usar seus próprios hashis para pegar comida é aceitável.
Durante a refeição, os hashis ficam na vertical, e ao terminar, ficam na horizontal.
Uso dos utensílios
Semelhante ao Japão, não se levanta a tigela grande para comer, apenas tigelas pequenas de arroz são seguradas com a mão.
Deixar um pouco de comida no final
No Japão, comer tudo é uma virtude, mas na China deixar um pouco de comida significa “estou satisfeito e cheio”.
Etiqueta na Coreia
Agora, Coreia, vamos apresentar as diferenças em relação ao Japão e à China.
Uso de hashis e colher
Na Coreia, usa-se a colher para comer arroz, e os hashis para pegar acompanhamentos.
Uso dos utensílios
Como os utensílios coreanos são de metal prateado, não se levanta a tigela de arroz para comer.
Fazer barulho ao comer é um bom sinal
Esta é a maior diferença em relação ao Japão.
No Japão, fazer barulho ao comer dá uma má impressão, mas na Coreia é diferente, isso é uma forma de expressar que a comida está gostosa e deixa uma boa impressão.
Assim como para os japoneses é inadequado fazer barulho ao comer macarrão ou sopa no exterior, acho que é o mesmo conceito.
Etiqueta na Índia
Os indianos costumam ser associados a comer curry com as mãos, mas isso não é uma regra, McDonald’s também é comum por lá.
Comer com a mão direita
Na doutrina hindu, a mão esquerda é considerada impura (usada para higiene após ir ao banheiro), então só se come com a mão direita. O mesmo vale para o islamismo.
Mas isso não é absoluto, ao compartilhar comida, a mão esquerda pode ser usada como apoio.
Uso de colher e garfo
Não é proibido usar, algumas pessoas usam garfo ou colher para comer. Na verdade, restaurantes indianos na Malásia também oferecem colher e garfo.
Porém, em barracas de rua, é comum ouvir o dono dizer sorrindo: “Não temos colher nem garfo, você pode lavar as mãos ali e comer com as mãos.”
Compartilhar comida é inadequado
Assim como não se pode comer com a mão esquerda, na Índia, tudo que entra em contato com a boca é considerado impuro, por isso não se compartilha comida do próprio prato.
Deixar comida no prato é falta de educação
Na Índia, deixar comida no prato é considerado muito rude.
Transmitindo a etiqueta brasileira à mesa em inglês
Agora vou explicar como apresentar a etiqueta Japonesa à mesa em inglês!
Lembre-se dos pontos que apresentei antes, alguns são exclusivos do Brasil.
Para estrangeiros de países de língua inglesa, as diferenças entre a cultura alimentar e etiqueta do brasileira e de outros países são muito interessantes.
Basically, japonês say bbefore meals and Gochisousama after meals. Which is not a spiritual reason, we just say it like a greeting.
Basicamente, os japoneses dizem “itadakimasu” antes das refeições e “gochisousama” depois de comer.
Isso não tem significado religioso, é apenas uma saudação.
It is good manners to pick up bowls when eating rice and miso soup.
Segurar a tigela ao comer arroz ou sopa de missô é uma etiqueta.
Japanese use chopsticks; there are some manners. Bad ones are the following: to pull dishes with them, to bite them, to wave them over meals while thinking about what you want to eat, to stick meals with them like a fork, and so on.
Os japoneses têm muitas regras ao usar hashis, e os seguintes são considerados maus comportamentos:
Puxar pratos com os hashis, morder os hashis, mexer nos pratos enquanto pensa no que comer, espetar a comida como um garfo, etc.
You had better use shared chopsticks and not use your own when you take meals from a large shared dish.
Ao pegar comida de um prato grande, não use seus próprios hashis, é melhor usar hashis compartilhados.
You can make slurping sounds when eating noodles. But we don’t make chewing sounds.
Fazer barulho ao comer macarrão é permitido, mas não ao mastigar.
Eating up is a good manner in Japan
No Japão, comer tudo é sinal de boa educação.
Resumo
O que achou das diferenças de etiqueta à mesa entre o Oriente e o Ocidente apresentadas aqui?
Acho que o uso dos utensílios varia muito de país para país. A menos que você vá a um restaurante muito sofisticado ou seja convidado por alguém da alta sociedade, não precisa se preocupar tanto com a etiqueta.
Acredito que todos conseguem entender um pouco as diferenças culturais, e pequenas variações de comportamento são aceitáveis.
Porém, fazer barulho ao comer macarrão fora do Japão não é permitido, então é melhor prestar atenção ao comer macarrão, e também respeitar as regras religiosas dos outros (por exemplo, na Índia, não se deve comer com a mão esquerda).
Além disso, exceto no Japão, os asiáticos não se importam tanto com barulho ao comer, enquanto nos países de língua inglesa gostam de conversar e se divertir durante as refeições. Acho bom saber dessas diferenças com antecedência.


