Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

a number of e the number of: Diferença entre os dois

”a number of” e ”the number of” parecem semelhantes, mas seus significados e usos são bem diferentes, quase não têm nada em comum.

Este artigo irá explicar a diferença de significado e uso entre ”a number of” e ”the number of”.

 

Significado de ”the number of”

 

a number of” é um pouco mais complicado de explicar, então vamos começar pelo mais simples, ”the number of”!

“the number of” geralmente pode ser traduzido como “a quantidade de ~”.

The number of English learners in Brasil has increased.
(O número de pessoas aprendendo inglês em Brasil aumentou.)

 

Como usar ”the number of”

Agora vamos explicar como usar ”the number of”. Como mencionado acima, ”the number of” pode ser traduzido como “a quantidade de ~”.

”The number of X is ~.” “A quantidade de X é ~.” Esse tipo de estrutura de frase é muito comum.

The number of students in the class is 40.
(O número de alunos na turma é 40.)

“the number of” deve ser usado com verbo no singular. Por exemplo, na frase acima, – The number of English learners in Brasil has increased. O verbo está no singular: “has increased” e não “have increased”.

The number (of English learners in Brasil) has increased. (of English learners in Brasil) modifica “The number”.

Outro exemplo:

The number of students in the class is 40.

Assim como antes, a estrutura principal da frase é “The number is 40.” O sujeito é The number, então o verbo deve estar no singular.

Além disso, note que o substantivo X aqui geralmente não precisa de “the”. O que isso significa?

The number of [the] students in the class is 40. Esse [the] é desnecessário.Deve ser escrito como

The number of students in the class is 40. para estar correto.

 

Significado de ”a number of”

Agora vamos ver o significado de ”a number of”.

Você provavelmente já aprendeu na escola que “a number of” significa “alguns”. Na maioria dos dicionários de inglês, a number of é explicado como several (alguns, vários).

Mas no dicionário “Collins”, a number of também é explicado como various (vários, diversos).

Vamos analisar isso com mais detalhes.

 

”a number of”=several

 

Como mencionado acima, a maioria dos dicionários explica ”a number of” como ”several”, ou seja, “vários”, no sentido de plural.

I’ve decided to learn English for a number of reasons.
(Decidi aprender inglês por vários motivos.)

A diferença entre “a” e “the” explica por que “a number of” significa “vários”. Isso é porque “the” tem um sentido de especificidade, enquanto “a” não tem.

“the” geralmente é traduzido como “o/a”, enquanto “a” é traduzido como “um/uma”.

Portanto, na frase acima “a number of reasons”  não indica uma quantidade específica, pode ser 2 motivos ou 10 motivos. Em resumo, apenas expressa que há vários motivos.

E não é “a reason”, mas sim “reasons”.

• Há vários motivos
• Não é apenas um motivo

Esse é o significado transmitido.

Portanto, I’ve decided to learn English for a number of reasons. “Os motivos pelos quais decidi aprender inglês (não posso dizer exatamente quantos, mas certamente são mais de um) são vários.” Podemos entender assim.

 

”a number of”=various

 

Ao aprender inglês, muitas pessoas entendem ”a number of” como ”many” (muitos). Na verdade, eu mesmo pensei assim por muitos anos.

Sobre isso, após pesquisar em várias fontes, percebi que é uma questão sutil. Depois de verificar em muitos dicionários, a maioria explica ”a number of” como ”several” (alguns, vários), e não como ”many” (muitos).

O dicionário “Collins” mencionado anteriormente ainda explica como “in the sense of various” (vários, diversos) e “several different” (vários diferentes).

Além disso, nesse contexto, “many” é citado como sinônimo. Consultando outras fontes e até perguntando a professores de conversação em inglês,

・Para americanos, ”a number of”=”many”
・Pelo contexto, muitas vezes o significado é igual a “many”

Portanto, ”a number of”=”many” também não está errado. Dependendo do país, região, situação ou pessoa, o significado de “muitos” pode ser apropriado e correto.

Expressões como “a large number of” também significam “muitos”, então quando quiser expressar “muitos”, usar essas expressões é mais seguro.

Como ouvintes ou leitores, precisamos usar o contexto para julgar se a number of significa “vários” ou “muitos”.

 

 

Como usar ”a number of”

 

Ao usar “a number of”, preste atenção especial ao fato de que ele é acompanhado por verbo no plural.

Diferente de quando o sujeito é “a quantidade” e se usa verbo no singular com “the number of”,

“a number of” estritamente falando, refere-se a uma parte de “X” em “a number of X”, ou seja, o sujeito é plural (pessoas ou coisas).

Vamos entender isso com os exemplos abaixo.

 

Uso básico de ”a number of”

 

Para entender o uso básico de “a number of” , vejamos o exemplo abaixo.

There were a number of causes for the accident.(Fonte: Cambridge Dictionary)
(Houve várias causas para o acidente.)

Aqui, “a number of” modifica “causes” (= causas).

There were (a number of) causes (for the accident).

Ou seja, a estrutura principal da frase é “There were causes.” Por isso se usa “were” e não “was”.

Se você pensar em ”a lot of” (muitos) da mesma forma, fica fácil de entender.

There are a lot of problems / people.
(Há muitos problemas / pessoas.)

Embora “a lot of” também tenha o artigo “a”, o verbo é usado no plural (“are”). Além disso, “a number of” normalmente não é usado em perguntas ou frases negativas.

 

【Aplicação】”a large/huge number of”

 

Acima, na explicação básica de “a number of”, falamos sobre gramática. Agora, vejamos alguns usos aplicados de ”a number of”.

Primeiro, apresentamos ”a large/huge number of” .

“large” e “huge” significam “grande”, “enorme”, e também têm o sentido de “muitos”.

A large number of people have applied for the job.
(Muitas pessoas se candidataram ao emprego.)
apply for: candidatar-se (a um emprego)

Se o número de candidatos for pequeno, pode-se usar “small”.

A small number of people have applied for the job.
(Poucas pessoas se candidataram ao emprego.)

No entanto, para soar mais natural, como em português “apenas poucas pessoas”, adicione “just” antes de “small”.

-Just a small number of people have applied for the job.
É importante notar que, embora usemos o tamanho do número para indicar “muitos” ou “poucos”, “big” e “little” não são usados nessa estrutura..

 

【Aplicação】”numbers of”

 

Além de “a number of”, também é possível usar ”numbers of”, mas geralmente não é usado sozinho, e sim com um adjetivo antes de “numbers”.

• large numbers of ~
• huge numbers of ~
• great numbers of ~
Great numbers of people gathered at the event.
(Uma grande quantidade de pessoas se reuniu no evento.)

 

【Aplicação】”quite a number of”

 

“Quite a number of” também significa “muitos”.

Quite a number of cases of the flu have been reported already.(Fonte: Cambridge Dictionary)
(Já foram relatados muitos casos de gripe.)

 

【Aplicação】”any number of”

 

”any number of” também significa “muitos”.

Any number of students come to school by bus.
(Muitos alunos vão para a escola de ônibus.)

 

Resumo

 

Neste artigo, explicamos a diferença de significado e uso entre ”a number of” e ”the number of”. O que achou depois de ler?

“the number of” deve ser usado com verbo no singular, formando frases como ”The number of X is ~.” (“A quantidade de X é ~.”).

“a number of” usa verbo no plural e significa “vários”. Às vezes, pelo contexto, pode significar “muitos”.

Também apresentamos três outros usos semelhantes:

• a large/huge number of
• numbers of
• any number of

Para falantes nativos de inglês, “a number of” pode ou não ter o sentido de “muitos”, dependendo da pessoa. Portanto, pergunte diretamente a um amigo nativo ou ao seu professor de inglês!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história