Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Como se diz “esquecimento” em inglês? Apresentamos várias formas de expressar “esquecimento” em inglês

 

Pessoas que frequentemente esquecem coisas ou têm dificuldade habitual em se lembrar de eventos podem se descrever como “esquecidas”.

Mas, como expressar “esquecido” em inglês? Será que você também acha difícil encontrar a maneira apropriada de dizer isso em um momento de necessidade?

Neste artigo, vamos explicar detalhadamente a diversas formas de expressar “esquecido” em inglês através de exemplos práticos. Se você também é uma pessoa esquecida, aproveite este artigo e tente descrever seu caso de “esquecimento” em inglês!

 

Formas de expressar “esquecido” em inglês

 

Primeiramente, a expressão de “esquecido” em inglês não é única, existindo até mesmo algumas expressões idiomáticas.

Já que memorizar todas as formas é bastante difícil, organizamos algumas expressões e palavras frequentes nas conversas cotidianas em inglês para apresentá-las a vocês.

forgetful
forget easily
have a bad memory
absent-minded
goldfish brain/memory

Depois de ver todas essas expressões acima, você não acha que existem bem mais opções do que imaginava?

Na verdade, essas expressões incluem muito do inglês básico, então, após ler este artigo, talvez você pense: “Ah! Agora entendi!”

Além disso, embora todas essas formas em inglês signifiquem  “esquecido”, cada uma tem suas particularidades gramaticais e de significado. Por isso, lembre-se! É preciso escolher a expressão mais adequada de acordo com a situação e usá-las de forma flexível.

 

Significado e exemplos das cinco expressões em inglês

 

A seguir, vamos explicar o significado e o uso de cada uma das cinco expressões em inglês por meio de exemplos.

Não é necessário memorizar todas elas; basta escolher algumas que você ache mais fáceis de lembrar e praticar no seu cotidiano em conversas em inglês!

 

Forgetful

 

“forgetful” é uma das palavras em inglês mais utilizadas quando você quer descrever alguém como “esquecido”.

Como “forgetful” é um adjetivo, quando você quiser dizer “Sou uma pessoa esquecida”, pode usar “forgetful” diretamente.

I am forgetful.
Sou esquecido.
I am a forgetful person.
Sou uma pessoa esquecida.

Viu como é fácil de usar? “forgetful” é ideal para se apresentar ou descrever seu próprio jeito esquecido em uma situação.

 

Forget easily

 

“forget easily” é semelhante ao “forgetful” acima. É simplesmente combinar o verbo “forget (esquecer)” com o advérbio “easily (facilmente)”, sendo uma expressão bem simples e fácil de usar.

I forget things easily.
Eu esqueço as coisas facilmente.
(Nota: apropriado para esquecer objetos ou eventos)
I forget people’s names easily.
Eu esqueço nomes de pessoas facilmente.

Como se pode ver acima, ao adicionar um “substantivo específico” após “forget”, você pode indicar o que você esquece facilmente. Em comparação a “forgetful”, “forget easily” é mais adequado para expressar “esquecer coisas específicas com facilidade” e é uma ótima escolha quando você quer usar o verbo na frase.

 

Have a bad memory

 

“have a bad memory” traduz-se literalmente como “ter uma memória ruim”.

Como esta é uma expressão bastante comum entre falantes nativos para indicar uma pessoa esquecida, talvez você já esteja familiarizado com ela!

I have a bad memory.
Eu sou esquecido (tenho memória ruim).
She has such a bad memory. She doesn’t even remember my name!
Ela é tão esquecida (tem a memória tão ruim). Ela nem lembra o meu nome!

Embora aqui traduzamos “have a bad memory” como “esquecido”, o sentido literal é mais próximo de “ter má memória”. No entanto, como “esquecido” e “ter má memória” são termos bem próximos, você não precisa se preocupar em distinguir muito nesse contexto.

Além disso, enquanto “forget easily” precisa de um “substantivo específico”, “have a bad memory” pode ser usado por si só para referir-se a uma característica geral de ser esquecido. Portanto, se você quiser ressaltar que esquece algo em particular, sugerimos usar “forget easily”. Por outro lado, se pretende apenas generalizar o esquecimento, pode optar por “have a bad memory”.

 

Absent-minded (absentminded)

 

“absent-minded” pode ser escrito de algumas formas diferentes dependendo do país.

Por exemplo, há “absent-minded”, tudo junto como “absentminded”, ou separado como “absent minded”.

Normalmente, nos EUA a forma mais comum é “absentminded”, enquanto no Reino Unido se usa mais “absent minded”. Mas todas têm exatamente o mesmo significado!

Além de significar “esquecido”, essa expressão também pode indicar alguém “distraído, aéreo”, e é usada em contextos onde a pessoa esquece algo por falta de atenção ou distração.

I am really absent-minded. I can never remember where my key is.
Eu sou realmente distraído. Nunca lembro onde está minha chave.
He is always absent-minded. He even forgot the important meeting.
Ele está sempre distraído. Chegou até a esquecer a reunião importante.

Pelos exemplos acima, dá para perceber que “absent-minded” transmite a noção de esquecer coisas por falta de atenção ou distração. É adequado para descrever não só “esquecimento”, mas também a ideia de “estar aéreo” dando mais cor à situação ao usar essa expressão!

 

Goldfish brain/memory

 

Por último, vamos apresentar  “goldfish brain”, que pode ser traduzido literalmente como “cérebro de peixe dourado”. É uma maneira humorada de dizer que alguém é tão esquecido quanto um peixe dourado, que tem memória curta.

Aqui, “brain” pode ser trocado por “memory” e ambas transmitem a ideia de alguém com memória curta como a de um peixe dourado.

I have a goldfish brain.
I have a memory like a goldfish.
My brain is like a goldfish.

Essas expressões podem ser usadas quando você quer dizer que é esquecido ou tem memória ruim. O uso é parecido ao de “have a bad memory”  basta substituir “bad” por “goldfish”.

Se tiver oportunidade de conversar com estrangeiros, repare em como eles usam essas expressões!

 

Resumo

 

Além das expressões apresentadas neste artigo, existem muitas outras formas em inglês para descrever alguém como “esquecido”. Na verdade, se você dominar “forgetful”, “forget easily” e “have a bad memory”, já conseguirá se comunicar tranquilamente sobre o tema no inglês do cotidiano!

Além disso, é importante incorporar essas expressões ao seu inglês no dia a dia. Se você quase não tem oportunidade de praticar inglês oralmente, sugerimos praticar com professores na plataforma “Native Camp”. Por exemplo, se esquecer alguma palavra ou expressão em inglês durante a aula, tente dizer “I have a bad memory” para expressar seu esquecimento!

 

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história