Você já passou por alguma frustração por causa de um senso subjetivo muito forte? Ou talvez você conheça alguém assim e ache muito difícil lidar com essa pessoa?
“Pessoa com forte subjetividade” geralmente se encaixa nas características de:
“Acreditar profundamente em suas próprias ideias”
“Depois de tomar uma decisão, não mudar facilmente”
Muitas vezes, é justamente esse forte senso pessoal que leva a julgamentos equivocados.
Lembra da onda de compras de papel higiênico? Na época, muitas pessoas, influenciadas por diferentes fatores de incerteza, acreditaram que se não estocassem rapidamente, ficariam sem papel higiênico e começaram a comprar compulsivamente. Mesmo que o governo garantisse fornecimento normal, eles nem ouviam. Esse é um exemplo de comportamento irracional motivado por subjetividade.
Para quem está aprendendo inglês, este é um tema relativamente difícil e sério, e mesmo que queira compartilhar experiências com estrangeiros ou professores, pode não saber como se expressar.
O primeiro problema a se encontrar é: como expressar “forte subjetividade” em inglês.
Este artigo explora expressões úteis em inglês usando o tema “forte subjetividade”, esperando que seja útil para você.
Índice
- Formas de expressar “forte subjetividade” em inglês
- Expressões relacionadas a “forte subjetividade pessoal” em inglês
- 1. “Preocupação causada por impressões subjetivas” ※Confundir um vizinho com criminoso
- 2. “Abandonando ideias pré-estabelecidas desnecessárias” ※Mães achando que precisam ser exemplo
- 3. “Ao definir um objetivo, trabalha arduamente” ※Pessoa influenciada por subjetividade
- 4. “Não percebe estar condicionado pela experiência” ※Aceitar fazer hora extra sem pagamento
- Como é o estado psicológico de pessoas com forte subjetividade?
- Resumo
Formas de expressar “forte subjetividade” em inglês
Vamos explorar a expressão em inglês de “forte subjetividade” a partir de três ângulos diferentes, que são:
Forte subjetividade na “personalidade”
“Julgamento equivocado” causado por forte subjetividade
Forma de expressão de “preconceito”.
As expressões em inglês nestes diferentes contextos variam muito, e o conceito transmitido também muda. A seguir, exemplos para explicar em detalhes, então preste atenção às diferenças.
1. “Personalidade”
Algumas pessoas têm uma personalidade descrita como “muito subjetiva”.
Ter forte subjetividade significa “desenvolver uma posição firmemente acreditada sem confirmação dos fatos”.
Normalmente, é um termo de sentido negativo.
① She is very opinionated.
(Ela tem opiniões muito fortes.)
“opinionated” significa
“dogmático”
“ter mente fechada”
Ou seja, alguém que ignora o que os outros dizem e insiste em suas próprias opiniões.
② My father tends to make a lot of assumptions.
(Meu pai é uma pessoa muito subjetiva.)
“assumption” significa
“suposição”
“conclusão precipitada”.
③ Mark is blinded by his beliefs, so it’s no use telling him anything.
(Mark é tão subjetivo que não adianta falar nada para ele.)
“blind belief” significa
“acreditar cegamente”.
④ Lily’s opinions are so strong that it’s hard to get along with her.
(A opinião forte de Lily faz com que seja difícil conviver com ela.)
“strong opinion” significa
“opinião forte”.
Ou seja, ter confiança absoluta nas próprias opiniões é também um tipo deforte subjetividade.
⑤ Mary really reads too much into things. That was just joking, but she took it seriously and got mad at me.
(A Mary tem tendência a interpretar tudo de forma exagerada. Eu só estava brincando, mas ela levou a sério e ficou brava comigo.)
“read too much into things” significa
“interpretar demais, ser obcecado por detalhes”.
De certa forma, isso também é um tipo de “forte consciência pessoal”.
2. “Preconceito”
O chamado “preconceito” é ter ideias e percepções que não mudam com influências externas, é uma impressão prévia.
① He has a stereotype that all Brazil like stinky tofu.
(Ele tem o estereótipo de que todos os brasileiros gostam de tofu fedido.)
“stereotype” significa
“estereótipo”
“preconceito”
② You shouldn’t speak with prejudice.
(Você não deveria falar com esse tipo de preconceito.)
“prejudice” significa
“preconceito”
“parcialidade”
Tanto “preconceito” quanto “parcialidade” significam “ter uma ideia prévia”, então também são tipos de “forte subjetividade”.
③ My boss’s bias against female staff isn’t appropriate since he was promoted to a sales manager.
(O preconceito do meu chefe contra as funcionárias não é adequado, principalmente agora que ele é gerente de vendas.)
“bias” e “prejudice” significam
“preconceito”
“parcialidade”.
“bias” também pode significar uma decisão errada por causa de preconceito.
④ Many people have got it into their head that all Americans like hamburgers.
(Muita gente acredita que todos os americanos gostam de hambúrguer.)
“get it into one’s head that” significa
“acreditar piamente que ”
“achar que ”
A parte da frase após “that” é o conteúdo em que se acredita firmemente.
⑤ Don’t assume that everything in the media is correct.
(Não ache que tudo o que está na mídia é verdade.)
“assume” é o verbo de “assumption” e significa
“supor”
“achar que ”.
3. “Interpretação errada”
Às vezes, por ser “muito subjetivo”, esquecemos de checar cuidadosamente e acabamos tomando decisões erradas ou causando mal-entendidos, e depois nos arrependemos.
① I am sorry, that was my misunderstanding.
(Desculpa, foi um erro de interpretação meu.)
“misunderstanding” significa
“interpretação errada”
“mal-entendido”.
Se você perceber que a verdade é diferente do que imaginou, pode usar essa palavra.
② I underestimated that you had a bad sense of direction.
(Achei que sua noção de direção era ruim, mas não era.)
“underestimate” significa
“subestimar (valor ou capacidade)”
“menosprezar”.
Essa frase traz um tom de admiração, algo como “eu achei que , mas não era isso”.
③ My grandmother was convinced that her disease was incurable.
(Minha avó estava convencida de que sua doença era incurável.)
“be convinced that” significa
“ter certeza de que”.
A oração após “that” é o conteúdo da crença, neste caso, uma interpretação errada.
④ My teacher thought I was behind the class, but he just got it wrong.
(O professor achou que eu estava atrasado, mas na verdade não era isso.)
“get it wrong” significa
“compreensão errada, engano”.
Essa frase indica que o outro entendeu completamente errado.
Expressões relacionadas a “forte subjetividade pessoal” em inglês
Até agora, apresentamos várias expressões em inglês sobre “forte subjetividade”.
A seguir, exemplos em cenários específicos, para enriquecer seu vocabulário e uso. Confira e aproveite.
1. “Preocupação causada por impressões subjetivas” ※Confundir um vizinho com criminoso
Because my new neighbor looked suspicious, I made the assumption that he was an illegal resident which turned out to be wrong. It’s scary how you could be blinded by prejudice.
(Como o vizinho novo parecia suspeito, eu concluí que ele era um criminoso, mas estava errado. O preconceito pode nos cegar, é um bom exemplo.)
2. “Abandonando ideias pré-estabelecidas desnecessárias” ※Mães achando que precisam ser exemplo
Most mothers believe that they have to be role models for their children. But if they throw away those stereotypes, they can carry out their child-rearing in a relaxed way.
(A maioria das mulheres, depois de serem mães, acha que tem que ser um bom exemplo para os filhos. Mas se puderem abandonar esses estereótipos, a criação dos filhos fica muito mais leve.)
3. “Ao definir um objetivo, trabalha arduamente” ※Pessoa influenciada por subjetividade
Mike is an active person, so he makes a headlong rush into anything.
(Mike é uma pessoa de ação. Quando encontra um objetivo, mergulha de cabeça sem hesitar.)
4. “Não percebe estar condicionado pela experiência” ※Aceitar fazer hora extra sem pagamento
Some Brazil workers still accept volunteer overtime work without thinking.
(Alguns trabalhadores brasileiros ainda aceitam fazer hora extra sem pagamento adicional.)
Como é o estado psicológico de pessoas com forte subjetividade?
Você conhece alguém com forte subjetividade ao seu redor?
Muitas dessas pessoas estão presas a ideias antigas e não aceitam opiniões alheias.
Se você sente que é uma delas, tenha cuidado, pois essa atitude pode causar problemas desnecessários para si mesmo.
Quais são as características de personalidade de uma pessoa muito subjetiva?
Vamos analisar o estado psicológico delas e compartilhar algumas expressões em inglês.
Primeiro tipo: tendência a se ver como vítima (=being too paranoid)
Muitos que têm forte subjetividade tendem a reagir de forma exagerada aos estímulos ao redor.
Por exemplo, se não faz o trabalho direito e leva uma bronca do chefe, pensa logo:
“O chefe não gosta de mim.”
“Vou ser sabotado no trabalho.”
Esses pensamentos negativos acabam abalando o humor e influenciando o desempenho.
Segundo tipo: pensamento negativo (=negative way of thinking)
Esse tipo de pessoa sempre aumenta os pequenos problemas do dia a dia nas conversas para chamar atenção contando suas dificuldades pessoais.
Quem vê tudo por um lado negativo está sujeito a entrar em um ciclo vicioso.
Terceiro tipo: autoconsciência excessiva (=excessively self-conscious)
Esse tipo de pessoa sempre considera sua opinião como verdade absoluta, sem aceitar opiniões dos outros.
Por isso, mesmo em uma conversa com amigos, insiste demais nas próprias ideias, prejudicando o ambiente e ficando sozinho no fim.
O que leva alguém a ter um senso tão forte de subjetividade? Entre os motivos estão:
“Pouca experiência com frustrações”
“Mimado na juventude”
“Baixa tolerância a pressão”
“Acostumado a culpar os outros pelos problemas”
todos podem causar isso.
Mas, não importando o motivo, essa atitude só traz impactos negativos ao cotidiano e resulta em constantes conflitos com os outros.
O ser humano é um animal social: respeito e compreensão mútuos são essenciais. Se perceber que está sendo muito subjetivo, vale a pena refletir e buscar mudanças.
Resumo
Neste artigo, apresentamos várias formas de expressar “subjetividade” em inglês.
Também exploramos as causas e impactos da “forte subjetividade” sob três aspectos, incluindo:
“personalidade”
“preconceito”
“interpretação equivocada”
Cada uso serve para situações diferentes, então é preciso entender e aplicar corretamente.
Se você está estudando inglês, não esqueça de praticar os exemplos de hoje.
Afinal, no aprendizado de línguas, só com muita prática você realmente desenvolve fluência e melhora sua capacidade de expressão.










