Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Expressões em inglês para recomendações ou sugestões

No nosso dia a dia, sempre precisamos recomendar algo ou sugerir alguma coisa a alguém. Claro, ao falar inglês, também encontramos as mesmas situações.

Por exemplo, em uma aula de inglês online, seu professor pode perguntar sobre pontos turísticos e comidas típicas no Brasil para recomendar. Ou talvez você queira compartilhar algo que já fez e recomendar fortemente ao professor que  “tem que experimentar!”.

É claro que, além do professor, também podemos recomendar ou dar sugestões aos amigos estrangeiros.

Nessas situações, você consegue falar inglês fluentemente? Para evitar ficar sem palavras, vamos aprender algumas frases úteis em inglês!

O tema de hoje são frases que você pode usar ao recomendar ou sugerir algo.

 

Frases para recomendar usando Recommend

 

Ao recomendar algo para alguém, muitas pessoas pensam automaticamente em recommend. Esta palavra clássica, recommend, realmente é bem útil ao recomendar algo.

Se você quiser demonstrar na conversa que “eu recomendo muito”, pode dizer:

I recommend it.

Mesmo quem está começando a aprender inglês pode memorizar essa frase facilmente.

 

Agora, vamos experimentar usar o recommend em frases um pouco mais longas.

A: I don’t know what to do now.(Eu não sei o que fazer agora.)

B: I recommend taking a rest for a bit. (Eu recomendo você descansar um pouco.)

Esta frase utiliza recommend+verbo com ing.

 

Muitas pessoas cometem um erro fácil ao dizer  “I recommend you to take a rest for a bit.”, ou seja, usar recommend you to+verbo, mas essa estrutura está incorreta.

 

Se você quiser usarYou , a frase correta será

I recommend that you take a rest for a bit.

Também pode dizer:

I recommend taking a rest for a bit.

Ambas as formas estão corretas, mas lembre-se de não dizer “recommend you to…”.

 

Frases para recomendar usando Suggest

 

Além derecommend , vamos conhecer a clássica expressão suggest”.

Ambas são bem parecidas, então talvez algumas pessoas não saibam a diferença. Traduzindo para em português, elas têm quase o mesmo sentido, mas na verdade “recommend” e “suggest” têm diferenças.

“suggest” é uma forma um pouco mais indireta de se expressar, se você quiser recomendar algo sem pressionar a outra pessoa. Assim, transmite uma sensação de respeito pela opinião do outro, mostrando que há outras opções também.

É como dizer “na minha opinião, isso seria melhor…”. Em comparação com “recommend”, sua expressão é mais formal e costuma aparecer em ambientes de negócios. Entre as palavras para “sugerir”, “suggest” é provavelmente a mais próxima desse sentido.

A forma de construir frases com recommend e com “suggest” é basicamente igual. Vamos tentar trocar “recommend” pelo “suggest” no exemplo anterior!

A: I don’t know what to do now.(Eu não sei o que fazer agora.)

B: I suggest taking a rest for a bit. (Que tal descansar um pouco?)

Para entender melhor a diferença entre “recommend” e “suggest”, mudamos um pouco a tradução, mas o sentido geral é o mesmo.

Assim como “recommend”, “suggest” pode ser usado em frases do tipo “I suggest that you take a rest for a bit.”, mas não pode ser usado como “I suggest you to take a rest…”.

 

Usando should para recomendar “Você deveria!”

 

Também podemos utilizar “should” para recomendar algo a alguém, pois significa “deveria~”.

 

Vamos ver usando o exemplo anterior:

A: I don’t know what to do now. (Eu não sei o que fazer agora.)

B: You should take a rest for a bit. (Você deveria descansar um pouco.)

 

Ao traduzir, o sentido é similar ao de “suggest”, mas  ao usar “should” a sugestão é mais direta, como se dissesse “é melhor você fazer isso”.

Além disso, ao usar “should”, geralmente se constrói a frase com should + verbo no infinitivo ou should + be. Veja alguns exemplos:

You should study English harder if you want to live in America.(Se você quer morar nos Estados Unidos, deveria estudar inglês com mais dedicação.)

You should go to Brazil! It’s wonderful!(Você deveria ir para Brasil ! É maravilhoso!)

You should be more kind to your sister.(Você deveria ser mais gentil com sua irmã.)

You should be polite to your teacher.(Você deveria ser educado com o seu professor.)

Agora, você já deve ter uma ideia geral de como usar “should” nas frases.

 

Outras frases de sugestão

 

Por fim, vou apresentar mais algumas frases para sugerir de forma indireta e um pouco mais avançada. Por exemplo, a expressão take a rest for a bit”. Vamos ver alguns exemplos:

How about taking a rest for a bit?(Que tal dar uma descansada?)

Why don’t you take a rest for a bit?(Por que você não descansa um pouco?)

If I were you, I would take a rest for a bit.(Se eu fosse você, eu descansaria um pouco.)

Don’t you think it might be a good idea to take a rest for a bit?(Você não acha que pode ser uma boa ideia descansar um pouco?)

Se traduzirmos essas frases de modo educado, elas também funcionam bem em contextos de negócios. Claro, entre amigos também soam naturais.

“How about…é uma forma bastante casual de sugerir algo. Se você está decidindo com amigos o que fazer em seguida ou quer dar uma sugestão a um amigo preocupado, pode usar esta frase.

Usando Why don’t you… é preciso prestar atenção ao tom, pois dependendo de como você fala, pode parecer um pouco ríspido. Como é mais direto, mesmo podendo ser usado em negócios, não é recomendado quando está falando com clientes.

“If I were you… é diferente dos outros. Se você quer expressar “se eu fosse você, eu faria…”, essa é uma frase muito útil para uma sugestão indireta.

O segredo é I were you”, não “I was you. Isso é chamado de modo subjuntivo; já que é algo hipotético, usamos “were” para criar essa sensação. Se tivermos oportunidade, explicarei mais sobre o subjuntivo em um próximo artigo.

Don’t you think it might be a good idea to…” é uma maneira bem direta de dizer. Significa: você não acha que XXX seria uma boa ideia? A frase é um pouco longa, então não precisa forçar a usá-la, mas vale a pena conhecê-la.

 

Resumo

 

Existem muitas outras formas de expressar sugestões, mas se você conseguir falar fluentemente as frases deste artigo, já é suficiente.

Para usar na hora certa, recomendo que pratique montando frases e repetindo-as em voz alta.

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história