Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

O que significa «por natureza»? Dê exemplos para ilustrar o seu uso!

「by nature」 é uma expressão um pouco difícil para iniciantes. Além disso, as palavras「by (por/ de)」e「nature (natureza)」têm significados difíceis de imaginar.

A maioria das pessoas, ao ouvir「nature」talvez pense em florestas densas ou oceanos azuis vastos. Entretanto,「nature」também possui um significado completamente diferente.

Por isso, além de「by nature」, também existem as expressões 「have a  nature」e「naturally」, que podem se referir a coisas totalmente diferentes daquela imagem de “natureza”. Vamos aproveitar e aprender!

 

O significado de「by nature」

 

「By nature」é um idiom, significando “de nascença” ou “por natureza”.

Vamos continuar lendo!

 

Começando pelo significado da palavra「nature」

 

A palavra inglesa「nature」vem do latim「natura」, que significa “nascimento”.

Portanto,「nature」tem tanto o significado de “natureza” quanto de “natureza inata”.

Acrescentando「by」depois de「nature」, cria-se o idiom「by nature (natureza inata)」. “Natureza inata” refere-se principalmente a traços de personalidade ou talentos natos.

Por isso, em conversas cotidianas,「by nature」costuma representar o sentido de “de nascimento” ou “de natureza”.

 

「by nature」também pode ser usado para ações em voz passiva.

 

「by nature」é um idiom, mas também pode ser usado com a voz passiva para expressar “feito pela natureza”.

This beautiful scenery was created by nature.
Esta bela paisagem foi criada pela natureza.
The mountain village where she lives is surrounded by nature.
A vila de montanha onde ela mora está rodeada pela natureza.

No entanto, o foco principal deste artigo é o sentido de “de nascença” ou “por natureza”.

 

Exemplos de「by nature」

 

Agora, vamos ver usos concretos de「by nature」.

Se quiser descrever uma característica inatade “personalidade”, veja os exemplos abaixo:

He looks angry, but he probably isn’t. He is gentle by nature.
Ele parece bravo, mas provavelmente não é. Ele é gentil por natureza.
She’s a just person by nature.
Ela tem um forte senso de justiça por natureza.

Além disso, se quiser expressar um “talento” inato, pode usar assim:

He has a unique sensibility by nature.
Ele tem uma sensibilidade única de nascença.
She has good taste by nature. Being a designer is her calling.
Ela tem um bom gosto natural. Ser designer é sua vocação.

Aliás, “calling” significa “vocação”, sendo como “um trabalho dado por Deus”.

 Portanto,「by nature」costuma ser usado junto com expressões como “presente de Deus”.

 

Expressões similares a by nature em inglês

 

「nature」tem o sentido de “personalidade inata ou talento”, então「have a nature」ou「naturally」também expressam “por natureza” ou “inato”.

Também podemos usar a expressão「(be) born」para indicar características inatas.

 

have a  nature

 

「have a  nature」significa “ter uma natureza “, uma expressão para indicar um tipo de personalidade.

Diferente de「by nature」, não é usada frequentemente para talentos, mas sim para personalidade ou temperamento inato. Veja os exemplos:

I know she has an angry nature, but I don’t think she’d commit such a ridiculous crime.
Eu sei que ela tem um temperamento explosivo, mas não acho que ela cometeria um crime tão absurdo.
He has an impatient nature and doesn’t like to sit still.
Ele é impaciente por natureza e não gosta de ficar parado.

 

naturally

 

A forma adverbial de「nature」,「naturally」é uma palavra bastante comum, significando “naturalmente” ou “claro”.

Mas, assim como「by nature」, também pode significar “de nascença” ou “inatamente”, podendo expressar personalidade ou talento natural. Vamos ver alguns exemplos:

Para expressar “personalidade inata”, use assim:

He is a naturally honest man.
Ele é honesto por natureza.
She is naturally optimistic.
Ela é otimista por natureza.

Para expressar“talento”, use assim:

No one else can make a work like that. He is a naturally gifted person.
Ninguém mais consegue criar algo assim. Ele é uma pessoa naturalmente talentosa.
He is naturally good with numbers.
Ele tem facilidade com números naturalmente.

Costuma aparecer junto com「naturally」, a expressão para “talento” é「gift」.

「gift」em inglês é “presente de Deus”, e com frequência é usado para indicar “talento”.

「gift」é o particípio passado do verbo “gift”, também utilizado como adjetivo「gifted.

 

be born with 

 

A expressão “de nascença” é ainda mais fácil de entender do que「by nature」, sendo o idiom「be born with 」.

Literalmente significa “nascer com”, referindo-se a “personalidade ou talento inato”.

That criminal was born with an evil nature.
Aquele criminoso nasceu com uma natureza maligna.
She was born with an excellent memory.
Ela já nasceu com uma memória excelente.

Adicionalmente,「be born with」refere-se a “nascer com “, geralmente usado para características físicas ou deficiências.

She was born with a different hair color than her parents.
Ela nasceu com a cor de cabelo diferente da dos pais.
He was born with a limp.
Ele nasceu mancando.

 

born

 

O adjetivo「born」também pode modificar substantivos para expressar  uma característica inata, ou seja,“nascido para” ou “de nascença”..

He is a born fraud.
Ele é um trapaceiro nato.
She is a born actress. For her, to act is to breathe.
Ela é uma atriz nata. Para ela, atuar é como respirar.

 

Outras formas de usar by+nature

 

Expressões com「by」e「nature」incluem o idiom「by one’s nature」.

Isto significa “em sua essência” ou “por sua natureza”, especialmente usado junto com「by its nature」ou「by their nature」para expressar a essência ou qualidade de coisas, e não de pessoas. Veja os exemplos abaixo:

That game is actually difficult by nature.
Por sua própria natureza, aquele jogo é realmente difícil.
Speaking and gestures are related by their very nature.
Falar e gesticular estão relacionados por sua própria natureza.

A palavra “very” é frequentemente usada junto a “by one’s nature” para enfatizar a essência.「by one’s nature」.

Além disso, há uma expressão interessante:「by second nature」. 「second nature」não se refere a ações inatas, mas sim a comportamentos que se tornam naturais devido à prática constante após o nascimento.

Veja o exemplo a seguir, talvez fique mais fácil de entender:

Once you learn to ride a bike, you can always ride it by second nature.
Depois de aprender a andar de bicicleta, você sempre poderá pedalar naturalmente, sem pensar.

 

Resumo

 

「by nature」é um idiom, significando “de nascença” ou “por natureza”. Devemos lembrar também que「nature」carrega o sentido de “natureza inata”.

Além disso, lembre sempre da bela ideia de que “talento” = “presente de Deus”!

Todos têm algum talento. Se conseguirmos ver os pontos fortes das outras pessoas e dissermos “você é talentoso” ou “isso deve ser um dom de Deus”, conseguiremos criar relações positivas com amigos estrangeiros!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história