Como se diz “dar certo” em inglês?
As palavras típicas são “hit off”, “click”, “agree”, “compatible”, mas talvez poucos alunos de inglês conheçam seu uso.
Desta vez, vamos explicar as expressões e usos em inglês para “dar certo”. Também apresentaremos formas de expressar o significado semelhante de “em sintonia”. Salve este artigo como referência para seu aprendizado!
Índice
Expressões em inglês para “一拍即合”
Existem muitas maneiras de expressar “dar certo”em inglês.
Desta vez, focaremos nas cinco frases abaixo:
① hit it off
② click
③ completely agree
④ agree immediately
⑤ compatible
Hit it off
“hit it off” significa “se dar bem imediatamente” e é muito usado no dia a dia.
Para indicar “conexão instantânea” com alguém específico, usa-se “hit it off with”.
O verbo “hit” é igual no presente, passado e particípio: “hit”. Usar “hitted (×)” está errado, preste atenção a isso.
Além disso, ao invés de pronunciar palavra por palavra “hit it off”, a pronúncia em sequência “hididof” soa mais natural.
When I met my new classmate, we hit it off right away.
Quando conheci meu novo colega de classe, nos demos muito bem imediatamente.
He and I hit it off and decided to form a band together.
Eu e ele nos demos muito bem e decidimos formar uma banda juntos.
I hit it off with a girl at the party, and we talked about a lot of things.
Conheci uma garota na festa e nos demos super bem, conversando sobre várias coisas.
I didn’t expect to hit it off with my boss. Surprisingly, we have a lot in common.
Não esperava me dar tão bem com meu chefe. Surpreendentemente, temos muitas coisas em comum.
I wasn’t sure if I could get along with them at first, but we hit it off immediately.
No começo eu não tinha certeza se conseguiria me relacionar com eles, mas nos demos muito bem rapidamente.
Click
“click” é verbo e normalmente significa “clicar”, e muitos pensam no ato de apertar o botão do mouse no PC, certo?
Na verdade, “click” também pode significar “se dar bem instantaneamente”, com uma nuance muito parecida com “hit it off”.
Para incluir pessoas específicas, usa-se “click with ”.
We clicked immediately when we first met and became good friends.
Assim que nos conhecemos, nos conectamos imediatamente e nos tornamos bons amigos.
We both love soccer, so we clicked right away.
Ambos amamos futebol, então nos demos bem de cara.
I knew we would click because we have the same sense of humor.
Eu sabia que iríamos nos dar bem porque temos o mesmo senso de humor.
When we found out that we both love dogs, we clicked immediately
Quando descobrimos que ambos amávamos cachorros, logo nos demos bem.
I never thought that I would click with someone I met online.
Nunca pensei que teria sintonia com alguém que conheci pela internet.
completely agree
“completely agree” significa literalmente “concordar completamente”.
Embora não signifique diretamente “se dar bem imediatamente”, transmite 100% de acordo com a ideia ou opinião de alguém.
A regra básica é usar “with” seguido da pessoa ou coisa com a qual concordamos, como em “I completely agree with .”.
No entanto, vale destacar que isso é só o grau de “concordância”, sem considerar o nível de intimidade ou simpatia entre as pessoas.
My best friend and I completely agree with each other about our taste in music.
Meu melhor amigo e eu temos exatamente o mesmo gosto musical.
My parents completely agree with my decision to study abroad next year.
Meus pais concordam totalmente com minha decisão de estudar no exterior no próximo ano.
I completely agree with your opinion about the strategy.
Concordo completamente com sua opinião sobre a estratégia.
The whole team completely agrees with the plan for the upcoming game.
Toda a equipe concorda com o plano para o próximo jogo.
When I heard about his belief, I completely agreed with it.
Quando ouvi sobre as convicções dele, concordei completamente.
agree immediately
“agree immediately” significa literalmente “concordar imediatamente”.
Expressa uma concordância muito rápida, praticamente sem demora.
No entanto, assim como “completely agree”, não representa diretamente “se dar bem de cara”. Apenas demonstra aprovação, sem considerar a relação ou compatibilidade entre as pessoas.
When my friend suggested pizza for lunch, I agreed immediately.
Quando meu amigo sugeriu pizza no almoço, concordei na hora.
We both agreed immediately on what movie to watch.
Nós dois rapidamente concordamos sobre qual filme assistir.
After hearing the plan from our boss, everyone in the division agreed immediately.
Depois de ouvir o plano do chefe, todos no setor aceitaram imediatamente.
I said we should go on a trip during the summer vacation, and my wife agreed immediately.
Sugeri viajar nas férias de verão, e minha esposa concordou prontamente.
compatible
“compatible” refere-se a duas ou mais coisas que “combinam”, “harmonizam” ou “são compatíveis”.
Indica que diferentes elementos podem operar juntos sem problemas, como Windows e Mac.
Além disso, “be compatible with ” também pode significar “dar-se bem com alguém”, expressando harmonia entre pessoas.
Tom and Mark are compatible. They have never argued since they started living together.
Tom e Mark se dão muito bem e nunca brigaram desde que começaram a morar juntos.
The two dogs seem to be compatible and play together often.
Os dois cachorros parecem ser muito amigáveis e brincam juntos frequentemente.
My boss and I are not compatible, and we often argue.
Eu e meu chefe não somos compatíveis e brigamos com frequência.
I hope my son is compatible with his new classmates.
Espero que meu filho se dê bem com os novos colegas de classe.
The new employee is compatible with the company’s culture and fits in well with the team.
O novo funcionário já se adaptou à cultura da empresa e se entrosou bem com o time.
Como se diz “em sintonia” em inglês?
Aqui vamos apresentar três formas comuns de expressar “em sintonia” em inglês:
① have good chemistry
② be in tune
③ get along
Vamos ver o significado detalhado de cada expressão!
have good chemistry
“have good chemistry” é uma das formas de dizer “ter sintonia”.
“chemistry” significa “química” e,“have good chemistry” pode expressar uma ótima compatibilidade, como uma reação química positiva.
A estrutura é no plural: “have good chemistry.” e normalmente o sujeito são as pessoas que têm compatibilidade.
Travis and I have good chemistry. We have been best friends since we were kids.
Travis e eu temos muita sintonia. Somos melhores amigos desde crianças.
Travis and I have good chemistry. We have been best friends since we were kids.
Travis e eu somos bem compatíveis. É por isso que já tocamos música juntos há mais de 20 anos.
Ken and his girlfriend seem to have good chemistry. They look so happy.
Ken e a namorada têm ótima sintonia. Eles parecem muito felizes.
I thought we had good chemistry at first, but he changed.
Achei que combinávamos no começo, mas ele mudou.
be in tune
“be in tune” geralmente significa “afinação correta de instrumentos ou tons”.
Por extensão, refere-se também à compatibilidade de pensamentos e ações entre duas ou mais pessoas, resultando em compreensão mútua.
When my younger brother and I play video games together, we are always in tune and make a great team.
Quando eu e meu irmão mais novo jogamos videogame juntos, estamos sempre em sintonia e formamos uma ótima equipe.
My best friend and I are in tune with each other’s thoughts and feelings.
Eu e meu melhor amigo estamos em sintonia de pensamentos e sentimentos.
My dad and I are in tune when it comes to our taste in music.
Meu pai e eu temos gostos musicais muito parecidos.
get along
“get along” significa “ter boa convivência” ou “se dar bem com outra pessoa”.
Podemos usar “get along with alguém” para expressar que temos um bom relacionamento com alguém específico.
I get along with my neighbors.
Tenho uma boa relação com meus vizinhos.
I don’t get along with my boss because of his personality.
Não me dou bem com meu chefe por causa de sua personalidade.
I want to get along with my younger sister, but I don’t know how to do that.
Quero me dar bem com minha irmã mais nova, mas não sei como fazer isso.
Resumo
Por fim, aqui está o resumo deste artigo!
Para “dar certo”:
hit it off
click
completely agree
agree immediately
compatible
Para “em sintonia”:
have good chemistry
be in tune
get along
Aproveite este conteúdo em suas conversas em inglês!
Nosso curso online de conversação em inglês “Native Camp” tem aulas ilimitadas! Mesmo que você não tenha chance de usar inglês no dia a dia, você pode criar um ambiente para praticar ao máximo. Participe já do teste gratuito!









