Olá, aprendizes de inglês! Eu sou Taka!
Gostaria de perguntar a todos: vocês sabem o que é uma “onomatopeia”?
Por exemplo, em quadrinhos quando se descreve a cena de “uma porta sendo aberta”, frequentemente se usa “Bang!!” para expressar o som. Ou, ao descrever alguém “andando devagar”, é usado “Blá, blá, blá”. Palavras como essas, que usam “vocabulário” para expressar “sons”, são chamadas genericamente de “onomatopeias”.
Então, como podemos expressar essas “onomatopeias” em inglês?
Neste artigo, vamos apresentar algumas maneiras de expressar “onomatopeias” em inglês.
Índice
Diversas “onomatopeias”
ba-dump ba-dump
(pum pum)
“ba-dump ba-dump (pum pum)” aparece frequentemente em mangás românticos e é utilizado para descrever o som do “coração batendo forte”.
smack! / slap!
(pá!)
“smack! / slap! (pá!)” quase sempre é a onomatopeia usada nos quadrinhos para descrever quando alguém “leva um tapa no rosto” ou “é estapeado”.
Além disso, “smack” e “slap” também podem ser usados como “verbos” em conversas cotidianas em inglês.
Por exemplo, “He was smacked on his cheek by his girlfriend.” significa “ele levou um tapa da namorada”.
om nom / nom nom
(nhac nhac)
“om nom / nom nom (nhac nhac)” é usado para descrever cenários em que alguém está “comendo”, mostrando a boca cheia de comida, comendo com voracidade.
Normalmente, utiliza-se “nom nom nom…” assim, repetindo “nom” para expressar essa ideia.
phew
(ufa)
“phew (ufa)” é frequentemente usado para indicar “alívio” ou em situações de “calor intenso”.
Geralmente aparece no início da frase.
Por exemplo, “Phew, Finally it’s Friday!” significa” Ufa finalmente é sexta-feira!”
jolt
(vuuum!)
Quando uma pessoa ou objeto se move de repente e rapidamente, em português se usa uma onomatopeia como “assobiar!”.
E podemos perceber pelo “jolt” que a “sonoridade” das onomatopeias em português e em inglês é completamente diferente!
Sobre a palavra inglesa “onomatopoeia”
Sabia disso? Em termos técnicos, “onomatopoeia” é geralmente chamada de “SFX”. “SFX” é a abreviação de “Sound Effects”.
Além disso, a pronúncia correta de “onomatopoeia” deve ser , preste bastante atenção!
Na verdade, além das onomatopeias apresentadas neste artigo, existem muitas outras diferentes.
As que não conseguimos apresentar hoje, vamos compartilhar com vocês aos poucos no futuro.
Se tiver oportunidade, tente ler quadrinhos em inglês também!
Além disso, o professor “Dale” da “Native Camp” dizem que é fã de anime.
Você pode tentar ter aulas com ele e conversar sobre as onomatopeias de vários mangás clássicos!
Então, até a próxima vez!










